Tell us your story
Tell us your story
How has offline Wikipedia affected you? The Wikimedia Foundation (the non-profit that supports Wikipedia) is looking for personal, diverse and inspiring stories about how offline Wikipedia affects the world. If you have a personal story that you would like to share, please contact: stories@kiwix.org. Thank you!

Difference between revisions of "Brochure/es"

From Kiwix
Jump to: navigation, search
Line 46: Line 46:
 
* RETROALIMENTACIÓN DE USUARIOS KIWIX
 
* RETROALIMENTACIÓN DE USUARIOS KIWIX
 
* ”!Muy útil e importante fuente de información!”
 
* ”!Muy útil e importante fuente de información!”
* Usuario de Bahrein
+
* Usuario desde Bahrein
 
* “Gracias por tu ayuda! Ahora mi escuela puede utilizar Wikipedia off-line.”
 
* “Gracias por tu ayuda! Ahora mi escuela puede utilizar Wikipedia off-line.”
 
* User from Mexico
 
* User from Mexico

Revision as of 20:29, 7 October 2013

Other languages:
català • ‎Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎magyar • ‎Bahasa Indonesia • ‎italiano • ‎日本語 • ‎polski • ‎português
First page of the brochure

This is the translation page for the Kiwix Brochre.

Page 1

  • TU WIKIPEDIA SIN CONEXIÓN
  • DESCARGA KIWIX SIN COSTO Y ALMACENA TODO WIKIPEDIA

Page 2

  • WIKIPEDIA VA SIN CONEXIÓN
  • Conocimiento es libertad y Kiwix es conocimiento. Con Kiwix tienes Wikipedia sin usar internet. Sin costo y sin importar quién seas o dónde estés: en un bote, en medio de la nada o en la cárcel. Con Kiwix obtienes acceso sin conexión a casi todo lo que quieras saber.
  • Pero Kiwix ofrece aun más. También es útil para todo el contenido HTML y soporta el formato ZIM, un formato abierto altamente comprimido con meta-datos adicionales. Kiwix también te da la libertad de copiar, modificar y distribuir la información.

Page 3

  • SOLO A UNA DESCARGA DE DISTANCIA
  • Podrías preguntarte: ¿Como es esto posible? No te preocupes, no es ciencia espacial. Simplemente descarga Kiwix sin costo y almacena todo Wikipedia en tu computadora, memoria USB o DVD.
  • Kiwix es en su mayoría instalado en escuelas, universidades y bibliotecas que no pueden permitirse un acceso a Internet. Es mucho más rápido que Internet, también puede ser utilizado por muchas instituciones para ahorrar ancho de banda y tiempo de los lectores. Sin embargo, muchas personas utilizan Kiwix para propósitos personales. Por ejemplo, en casos de personas que sufren de censura o prisioneros.
  • CARACTERÍSTICAS A REVISAR
  • Kiwix provee un rango de oportunidades; probablemente necesitaríamos escribir un libro para mencionarlas todas. Así que aquí esta una lista corta con las características más importantes que debes conocer:
  • PORTÁTIL
  • Kiwix es una aplicación portátil que no necesitas instalar.
  • Kiwix soporta una amplia gama de sistemas y arquitecturas.
  • AMISTOSO AL USUARIO
  • Kiwix trabaja como tu navegador web.
  • Kiwix está traducido en tu lengua materna.
  • BIBLIOTECA
  • *La biblioteca propia de Kiwix permite reunir contenido a primera mano.

Page 4

  • MOTOR DE BÚSQUEDA
  • Kiwix posee un sistema de sugerencia de título.
  • Kiwix te ayudas rápidamente a encontrar la información que tu necesitas.
  • SERVIDOR de WEB
  • *Kiwix te permite compartir contenido en una LAN con kiwix-serve, el servidor HTTP de Kiwix.
  • ABIERTO
  • Kiwix Utiliza protocolos y formatos abiertos.
  • Kiwix produce software de código abierto.

Page 5

  • RETROALIMENTACIÓN DE USUARIOS KIWIX
  • ”!Muy útil e importante fuente de información!”
  • Usuario desde Bahrein
  • “Gracias por tu ayuda! Ahora mi escuela puede utilizar Wikipedia off-line.”
  • User from Mexico
  • “I like to browse my favourite encyclopaedia even when there is no network.”
  • User from Yemen
  • “I have no internet in my house. Kiwix is such a help, because I need Wikipedia for my study.”
  • User from Cuba

Page 6

  • DO YOU WANT TO PARTICIPATE?
  • There are many ways to participate and to work with us in order to develop the Kiwix project. The following list features many topics where help would really be appreciated.
  • TRANSLATIONS
  • The Kiwix user interface is translated into more than 100 languages. We still have some work to do.
  • SUPPORT
  • Kiwix has a broad community – we need to care for it! It’s essential to maintain good communication internally and with our users; both should be able to quickly get the information and the help they need.
  • PROJECTS
  • We have a lot of ideas and we try to implement the best ones. Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organisations, Kiwix is able to set up ambitious projects.
  • DEVELOPMENT
  • Kiwix software development is assured by a really small team of developers. To continue the development of Kiwix, new talented developers are welcome. Mentored by an experienced team, they may work on new features or help to maintain the existing solution.
  • GET IN TOUCH
  • Kiwix is supported by Wikimedia CH, Wikimédia France, Wikimedia Italia and the Wikimedia Foundation.

See also