Difference between revisions of "Participate"

From Kiwix
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translations}}
{{translations}}
<translate><!--T:5-->
<translate><!--T:5-->
There are many ways to '''participate and work with us to develop the Kiwix project'''. We need as much developer skills as translation and communications ones. The following list gathers many topics where helps would really be appreciated.</translate>
There are many ways to '''help us to develop the Kiwix project'''. We need volunteers with skills in development, translation, and communications. The following is a list of things in which help would be appreciated: </translate>


== <translate><!--T:6-->
== <translate><!--T:6-->
Line 9: Line 9:


<translate><!--T:7-->
<translate><!--T:7-->
'''Kiwix user interface is translated in more than 100 languages... We still have a little bit work left.'''</translate>
'''Kiwix user interface has been translated into more than 100 languages... We still have more work to do!'''</translate>


<translate><!--T:8-->
<translate><!--T:8-->
Using the [http://www.translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.</translate>
Using the [http://translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate the Kiwix user interface string by string in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code. Migrating these hardcoded strings on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.</translate>


<translate><!--T:9-->
<translate><!--T:9-->
We also need people to translate this wiki. You just need to create an account to translate one article or two!</translate>
We also need people to translate this wiki. Simply create an account to get started!</translate>


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Translation|<translate><!--T:1-->
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Translation|<translate><!--T:1-->
Line 33: Line 33:


<translate><!--T:12-->
<translate><!--T:12-->
'''Kiwix has a broad community, we need to care about it!''' It's essential to keep a good communication internally and with our users; both should be able to come quickly to the information, the help, they need.</translate>
'''Kiwix has a large community, and we need to take care of it!''' It's essential for there to be good communication internally and with our users; both should be able to obtain the information and help they need.</translate>


<translate><!--T:13-->
<translate><!--T:13-->
Line 40: Line 40:
[http://forum.kiwix.org Answer questions on the forum]. You can add the RSS/Atom feed or subscribe to the email notifier to be triggered by new messages.</translate>
[http://forum.kiwix.org Answer questions on the forum]. You can add the RSS/Atom feed or subscribe to the email notifier to be triggered by new messages.</translate>
* <translate><!--T:15-->
* <translate><!--T:15-->
Respond or triage the [http://bugs.kiwix.org bugs and feature requests]. We have a lot of duplicates and old tickets which need to be treated.</translate>
Respond or triage the [http://bugs.kiwix.org bugs and feature requests]. We have a lot of duplicates and old tickets which need to be taken care of.</translate>
* <translate><!--T:16-->
* <translate><!--T:16-->
Respond to emails, both private or public on the [[mailing-list]]s. Simply join them.</translate>
Respond to emails, both private or public on the [[mailing-list]]s. Simply join them.</translate>
Line 66: Line 66:


<translate><!--T:22-->
<translate><!--T:22-->
'''People have a lot of ideas and we try to implement the best ones.''' Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organizations, Kiwix can set-up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or related to the [http://www.openzim.org openZIM project]. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. You may also have a look and maybe join one of them. We also have a few ideas for the future who definitely need new people to be realized. [http://input.kiwix.org/#idea If you have ideas, we would also love to heard about them!]</translate>
'''People have a lot of ideas and we try to implement the best ones.''' Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organizations, Kiwix can set up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or things related to the [http://www.openzim.org openZIM project]. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. Have a look! You may find an interesting one to join. We also have a few ideas for the future which definitely need new people to be realized. [http://input.kiwix.org/#idea If you have ideas, we would also love to heard about them!]</translate>


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Projects|<translate><!--T:3-->
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Projects|<translate><!--T:3-->
Line 87: Line 87:


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Development|<translate><!--T:4-->
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Development|<translate><!--T:4-->
More about the development...</translate>]]</div>
More about development...</translate>]]</div>


| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{revautoalign}}: 1em;" |
| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{revautoalign}}: 1em;" |

Latest revision as of 07:27, 29 November 2022

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎Türkçe • ‎azərbaycanca • ‎català • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎русский • ‎فارسی • ‎বাংলা • ‎日本語

There are many ways to help us to develop the Kiwix project. We need volunteers with skills in development, translation, and communications. The following is a list of things in which help would be appreciated:

Translation

Kiwix user interface has been translated into more than 100 languages... We still have more work to do!

Using the translatewiki.net platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate the Kiwix user interface string by string in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code. Migrating these hardcoded strings on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.

We also need people to translate this wiki. Simply create an account to get started!

It's easy to translate Kiwix using translatewiki.net

Support

Kiwix has a large community, and we need to take care of it! It's essential for there to be good communication internally and with our users; both should be able to obtain the information and help they need.

There are a few ways to assure/improve the quality of Kiwix support:

  • Answer questions on the forum. You can add the RSS/Atom feed or subscribe to the email notifier to be triggered by new messages.
  • Respond or triage the bugs and feature requests. We have a lot of duplicates and old tickets which need to be taken care of.
  • Respond to emails, both private or public on the mailing-lists. Simply join them.
  • Update the FAQ with the most recurrent questions.
  • Being permanently on Kiwix chat IRC channel to help people.
  • Improve this wiki, in particular the help.
It's important to help users!

Projects

People have a lot of ideas and we try to implement the best ones. Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organizations, Kiwix can set up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or things related to the openZIM project. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. Have a look! You may find an interesting one to join. We also have a few ideas for the future which definitely need new people to be realized. If you have ideas, we would also love to heard about them!

Kiwix is part of the Afripedia project.

Development

Kiwix software development is assured by a really small team of developers. To continue the development of Kiwix, assure a better maintenance of the existing code and increase the robustness, we need new developers.

More developers needed!

See also