Difference between revisions of "Participate"

Jump to navigation Jump to search
m (Fixed the link.)
m
Line 1: Line 1:
{{translations}}
{{translations}}
<translate><!--T:5-->
<translate><!--T:5-->
There are many ways to '''participate and work with us to develop the Kiwix project'''. We need as much developer skills as translation and communications ones. The following list gathers many topics where helps would really be appreciated.</translate>
There are many ways to '''participate and work with us to develop the Kiwix project'''. We need volunteers with skilled in development, translation, and communications. The following is a list of things in which help would be appreciated: T</translate>


== <translate><!--T:6-->
== <translate><!--T:6-->
Line 9: Line 9:


<translate><!--T:7-->
<translate><!--T:7-->
'''Kiwix user interface is translated in more than 100 languages... We still have a little bit work left.'''</translate>
'''Kiwix user interface has been translated into more than 100 languages... We still have more work to do!'''</translate>


<translate><!--T:8-->
<translate><!--T:8-->
Using the [http://translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.</translate>
Using the [http://translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate the Kiwix user interface string by string in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code. Migrating these hardcoded strings on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.</translate>


<translate><!--T:9-->
<translate><!--T:9-->
We also need people to translate this wiki. You just need to create an account to translate one article or two!</translate>
We also need people to translate this wiki. Simply create an account to get started!</translate>


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Translation|<translate><!--T:1-->
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Translation|<translate><!--T:1-->
Line 33: Line 33:


<translate><!--T:12-->
<translate><!--T:12-->
'''Kiwix has a broad community, we need to care about it!''' It's essential to keep a good communication internally and with our users; both should be able to come quickly to the information, the help, they need.</translate>
'''Kiwix has a broad community, we need to take care of it!''' It's essential to keep a good communication internally and with our users; both should be able to obtain both the information and help they need.</translate>


<translate><!--T:13-->
<translate><!--T:13-->