Difference between revisions of "Participate/fr"

From Kiwix
Jump to navigation Jump to search
(Updating to match new version of source page)
(Created page with "Il y a beaucoup de manières de participer et travailler avec nous pour le développement du projet Kiwix. Nous avons besoin de compétences de développement autant que ceux...")
Line 1: Line 1:
{{translations}}
{{translations}}
There are many ways to '''participate and work with us to develop the Kiwix project'''. We need as much developer skills as translation and communications ones. The following list gathers many topics where helps would really be appreciated.
Il y a beaucoup de manières de participer et travailler avec nous pour le développement du projet Kiwix. Nous avons besoin de compétences de développement autant que ceux de la traduction et de la communication. La liste suivante recueille de nombreux sujets où des contributions serait vraiment appréciées.


== Traduction ==
== Traduction ==

Revision as of 16:06, 28 August 2015

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎Türkçe • ‎azərbaycanca • ‎català • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎русский • ‎فارسی • ‎বাংলা • ‎日本語

Il y a beaucoup de manières de participer et travailler avec nous pour le développement du projet Kiwix. Nous avons besoin de compétences de développement autant que ceux de la traduction et de la communication. La liste suivante recueille de nombreux sujets où des contributions serait vraiment appréciées.

Traduction

Kiwix user interface is translated in more than 100 languages... We still have a little bit work left.

Using the translatewiki.net platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.

We also need people to translate this wiki. You just need to create an account to translate one article or two!

It's easy to translate Kiwix using translatewiki.net

Support

Kiwix has a broad community, we need to care about it! It's essential to keep a good communication internally and with our users; both should be able to come quickly to the information, the help, they need.

There are a few ways to assure/improve the quality of Kiwix support:

  • Answer questions on the forum. You can add the RSS/Atom feed or subscribe to the email notifier to be triggered by new messages.
  • Respond or triage the bugs and feature requests. We have a lot of duplicates and old tickets which need to be treated.
  • Respond to emails, both private or public on the mailing-lists. Simply join them.
  • Update the FAQ with the most recurrent questions.
  • Being permanently on Kiwix chat IRC channel to help people.
  • Improve this wiki, in particular the help.
Il est important d'aider les utilisateurs !

Projets

People have a lot of ideas and we try to implement the best ones. Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organizations, Kiwix can set-up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or related to the openZIM project. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. You may also have a look and maybe join one of them. We also have a few ideas for the future who definitely need new people to be realized. If you have ideas, we would also love to heard about them!

Kiwix is part of the Afripedia project.

Développement

Kiwix software development is assured by a really small team of developers. To continue the development of Kiwix, assure a better maintenance of the existing code and increase the robustness, we need new developers.

Nous avons besoin de plus développeurs !

Voir aussi