Difference between revisions of "Participate/it"

From Kiwix
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Aggiorna le FAQ con le domande più frequenti.")
 
(20 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 6: Line 6:
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |


'''L'interfaccia utente di Kiwix è tradotta in più di 80 lingue... Abbiamo ancora un po' di lavoro da fare.'''
'''L'interfaccia utente di Kiwix è tradotta in più di 100 lingue... Abbiamo ancora un po' di lavoro da fare.'''


Using the [http://www.translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localisation on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.
Usando la piattaforma [http://www.translatewiki.net translatewiki.net], Kiwix migliora quotidianamente la sua localizzazione. I traduttori di tutto il mondo traducono l'interfaccia utente di Kiwix stringa dopo stringa nella loro lingua madre. É molto semplice e abbiamo veramente bisogno del tuo aiuto: ci serve tradurre Kiwix in nuove lingue, migliorare o aggiornare le traduzioni già esistenti. Per gli sviluppatori ci sono anche stringhe che sono ancora mischiate nel codice sorgente di Kiwix e migrarle su translatewiki.net è un buon modo per contribuire al progetto.


Abbiamo bisogno anche di persone che traducano questa wiki. Devi solo creare un account per tradurre qualche articolo!
Abbiamo bisogno anche di persone che traducano questa wiki. Devi solo creare un account per tradurre qualche articolo!
Line 31: Line 31:
* Rispondi alle email, sia pubbliche che private sulle [[mailing-list]]. Semplicemente aggiungendoti.
* Rispondi alle email, sia pubbliche che private sulle [[mailing-list]]. Semplicemente aggiungendoti.
* Aggiorna le [[Special:MyLanguage/FAQ|FAQ]] con le domande più frequenti.
* Aggiorna le [[Special:MyLanguage/FAQ|FAQ]] con le domande più frequenti.
* Being permanently on [http://chat.kiwix.org Kiwix chat IRC channel] to help people.
* Resta sempre sul [http://chat.kiwix.org canale IRC di Kiwix] per aiutare.
* Improve this wiki, in particular the [[help]].
* Migliora questa wiki, soprattutto la pagina [[Special:MyLanguage/help|aiuto]].


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Communication|Più informazioni riguardo gli strumenti di comunicazione...]]</div>
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Communication|Più informazioni riguardo gli strumenti di comunicazione...]]</div>
Line 38: Line 38:
| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{autoalign}}: 1em;" |
| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{autoalign}}: 1em;" |


[[File:Questionmarkblue.png|right|thumb|It's important to help users!]]
[[File:Questionmarkblue.png|right|thumb|É importante aiutare gli utenti!]]


|}
|}


== Projects ==
== Progetti ==
{| style="border-spacing: 0px; padding: 0px; margin: 0px; width: 100%; margin: 0px;"
{| style="border-spacing: 0px; padding: 0px; margin: 0px; width: 100%; margin: 0px;"
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |


'''People have a lot of ideas and we try to implement the best ones.''' Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organisations, Kiwix can set-up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or related to the [http://www.openzim.org openZIM project]. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. You may also have a look and maybe join one of them. We also have a few ideas for the future who definitly need new people to be realised. [http://input.kiwix.org/#idea If you have ideas, we would also love to heard about them!]
'''Le persone hanno un sacco di idee e stiamo cercando di implementare le migliori.''' Supportata da Wikimedia Foundation, sezioni nazionali di Wikimedia a altre organizzazioni, Kiwix può puntare a progetti ambiziosi. Ci focalizziamo su progetti che migliorano Kiwix stessa, la comunicazione attorno ad essa o riguardo il [http://www.openzim.org progetto openZIM]. Portiamo avanti sempre uno o due progetti importanti e una manciata di progetti minori allo stesso tempo. Puoi dargli un'occhiata e magari contribuire a uno di essi. Abbiamo anche qualche idea per il futuro che necessita di persone per essere realizzata. [http://input.kiwix.org/#idea Se hai idee, siamo felici di sentire cosa hai da dire!]


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Projects|Più informazioni riguardo i progetti...]]</div>
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Projects|Più informazioni riguardo i progetti...]]</div>
Line 52: Line 52:
| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{autoalign}}: 1em;" |
| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{autoalign}}: 1em;" |


[[File:Logo-afripedia.jpg|right|thumb|Kiwix is part of [https://blog.wikimedia.org/2013/01/24/afripedia-project-increasing-off-line-access-to-wikipedia-in-africa/ the Afripedia project].]]
[[File:Logo-afripedia.jpg|right|thumb|Kiwix fa parte di [https://blog.wikimedia.org/2013/01/24/afripedia-project-increasing-off-line-access-to-wikipedia-in-africa/ il progetto Afripedia].]]


|}
|}


== Development ==
== Sviluppo ==
{| style="border-spacing: 0px; padding: 0px; margin: 0px; width: 100%; margin: 0px;"
{| style="border-spacing: 0px; padding: 0px; margin: 0px; width: 100%; margin: 0px;"
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |


'''Kiwix software development is assured by a really small team of developers.''' To continue the development of Kiwix, assure a better maintenance of the existing code and increase the robustness, we need new developers.  
'''Lo sviluppo del software di Kiwix è affidato ad un gruppo molto piccolo di sviluppatori.''' Per continuare lo sviluppo di Kiwix, assicurare un migliore mantenimento del codice esistente e migliorarne la stabilità, abbiamo bisogno di nuovi sviluppatori.  


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Development|Più informazioni sullo sviluppo...]]</div>
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Development|Più informazioni sullo sviluppo...]]</div>


| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{revautoalign}}: 1em;" |
| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{revautoalign}}: 1em;" |


[[File:Flickr - Wikimedia Israel - Wikimania 2011 Conference Day 1 (16).jpg|right|thumb|More developers needed!]]
[[File:Flickr - Wikimedia Israel - Wikimania 2011 Conference Day 1 (16).jpg|right|thumb|Servono più sviluppatori!]]


|}
|}


== See also ==
== Vedi anche ==
* [[Special:MyLanguage/Roadmap|Roadmap]]
* [[Special:MyLanguage/Roadmap|Tabella di marcia]]
* [[Special:MyLanguage/Projects|Projects]]
* [[Special:MyLanguage/Projects|Progetti]]
* [[Press review]]
* [[Special:MyLanguage/Press review|Rassegna stampa]]
__NOTOC__
__NOTOC__

Latest revision as of 19:27, 10 February 2015

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎Türkçe • ‎azərbaycanca • ‎català • ‎español • ‎français • ‎galego • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎русский • ‎فارسی • ‎বাংলা • ‎日本語

Ci sono molti modi per partecipare e collaborare per sviluppare il progetto Kiwix. Abbiamo bisogno tanto di capacità di sviluppo quanto di traduzione e comunicazione. La seguente lista espone alcuni campi dove sarebbe molto apprezzato un po' d'aiuto.

Traduzione

L'interfaccia utente di Kiwix è tradotta in più di 100 lingue... Abbiamo ancora un po' di lavoro da fare.

Usando la piattaforma translatewiki.net, Kiwix migliora quotidianamente la sua localizzazione. I traduttori di tutto il mondo traducono l'interfaccia utente di Kiwix stringa dopo stringa nella loro lingua madre. É molto semplice e abbiamo veramente bisogno del tuo aiuto: ci serve tradurre Kiwix in nuove lingue, migliorare o aggiornare le traduzioni già esistenti. Per gli sviluppatori ci sono anche stringhe che sono ancora mischiate nel codice sorgente di Kiwix e migrarle su translatewiki.net è un buon modo per contribuire al progetto.

Abbiamo bisogno anche di persone che traducano questa wiki. Devi solo creare un account per tradurre qualche articolo!

É facile tradurre Kiwix usando translatewiki.net

Supporto

Kiwix ha una vasta comunità, dobbiamo prendercene cura! È necessario mantenere delle buone comunicazioni sia all'interno che con i nostri utenti; entrambi dovrebbero poter ottenere informazioni e l'aiuto che cercano in modo rapido.

Ci sono alcuni modi per garantire e migliorare la qualità del supporto di Kiwix:

É importante aiutare gli utenti!

Progetti

Le persone hanno un sacco di idee e stiamo cercando di implementare le migliori. Supportata da Wikimedia Foundation, sezioni nazionali di Wikimedia a altre organizzazioni, Kiwix può puntare a progetti ambiziosi. Ci focalizziamo su progetti che migliorano Kiwix stessa, la comunicazione attorno ad essa o riguardo il progetto openZIM. Portiamo avanti sempre uno o due progetti importanti e una manciata di progetti minori allo stesso tempo. Puoi dargli un'occhiata e magari contribuire a uno di essi. Abbiamo anche qualche idea per il futuro che necessita di persone per essere realizzata. Se hai idee, siamo felici di sentire cosa hai da dire!

Kiwix fa parte di il progetto Afripedia.

Sviluppo

Lo sviluppo del software di Kiwix è affidato ad un gruppo molto piccolo di sviluppatori. Per continuare lo sviluppo di Kiwix, assicurare un migliore mantenimento del codice esistente e migliorarne la stabilità, abbiamo bisogno di nuovi sviluppatori.

Servono più sviluppatori!

Vedi anche