Difference between revisions of "Participate/tr"

Jump to navigation Jump to search
Created page with ""Kiwix kullanıcı arayüzü 80'den fazla dile tercüme edilmiştir... Hala birazcık işimiz var.""
(Created page with "Projeler")
(Created page with ""Kiwix kullanıcı arayüzü 80'den fazla dile tercüme edilmiştir... Hala birazcık işimiz var."")
Line 6: Line 6:
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |


'''Kiwix user interface is translated in more than 80 languages... We still have a little bit work left.'''
"Kiwix kullanıcı arayüzü 80'den fazla dile tercüme edilmiştir... Hala birazcık işimiz var."


Using the [http://www.translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localisation on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.
Using the [http://www.translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localisation on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.

Navigation menu