参加する
There are many ways to participate and work with us to develop the Kiwix project. We need as much developer skills as translation and communications ones. The following list gathers many topics where helps would really be appreciated.
翻訳
Kiwix のユーザー インターフェイスは 100 以上の言語に翻訳されています... まだあと少し作業が残っています。 Using the translatewiki.net platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project. このウィキの翻訳者も必要としています。アカウントを作成して、少しでも翻訳してください。 |
サポート
Kiwix has a broad community, we need to care about it! It's essential to keep a good communication internally and with our users; both should be able to come quickly to the information, the help, they need. There are a few ways to assure/improve the quality of Kiwix support:
|
プロジェクト
People have a lot of ideas and we try to implement the best ones. Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organizations, Kiwix can set-up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or related to the openZIM project. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. You may also have a look and maybe join one of them. We also have a few ideas for the future who definitely need new people to be realized. If you have ideas, we would also love to heard about them! |
開発
Kiwix software development is assured by a really small team of developers. To continue the development of Kiwix, assure a better maintenance of the existing code and increase the robustness, we need new developers. |