Tell us your story
Tell us your story
How has offline Wikipedia affected you? The Wikimedia Foundation (the non-profit that supports Wikipedia) is looking for personal, diverse and inspiring stories about how offline Wikipedia affects the world. If you have a personal story that you would like to share, please contact: stories@kiwix.org. Thank you!

Changes

Jump to: navigation, search

Translation for developers/it

76 bytes added, 6 years ago
no edit summary
Hai bisogno di un sistema operativo GNU/Linux. É possibile fare lo stesso con un altro sistema operativo, ma sarebbe più complicato creare un ambiente di lavoro.
You need to have Devi tenere a few things in mindmente alcune cose:* Kiwix translation files are all in the I file di traduzione diKiwix sono tutti nella cartella "kiwix/chrome/locale" directory.* There is two types of translation files to translate the User Interface Ci sono 2 tipi di file di traduzione per tradurre l'Interfaccia Utente (Have a look to the Dà un'occhiata ai file *.js and e *.xul file in kiwix/chrome/content/main to understand how it worksper capire come funziona):** "main.dtd" which provides translations for all che fornisce traduzioni per tutti i file *.xul files;** "main.properties" which provides translations for all che fornisce traduzioni per tutti i file *.js files.* Le traduzioni da Translatewiki translations are imported separately in the sono importate separatamente nel repository del codice di Kiwix code repository on time a week and we always need to synchronize thus files with nel giro di una settimana e perciò abbiamo sempre bisogno di sincronizzare questi file col codice Kiwix code in both direction entrambe le direzioni (KW->TW and e TW -> KW).
'''WARNINGATTENZIONE: Before any modification of Prima di qualsiasi modifica del codice sorgente di Kiwix source code, update your local code repositories with aggiorna i tuoi repository locali con "git pull origin master" in each one of themper ognuno di loro.'''
== Checkout the code and start Verifica il codice e avvia Kiwix ==
Before starting to work on the integration of new strings in the Prima di iniziare a integrare nuove stringhe nel codice di Kiwix code, it's preferable to è preferibile [[compilation/it|achieve to compile compilare Kiwix]]:* Get the unstable codeScarica il codice non stabile* Compile itCompilalo* Run it by going to the Avvialo andando nella sottocartella kiwix subdirectory and launching ''e eseguendo "kiwix''".
''RemarkNota: If you are not able to compile Se non sei capace di compilare Kiwix, or do not have o non hai xulrunner available (is the case for example on è il caso per esempio di Ubuntu Oneiric and furthere successivi) you will still be able to be able to start sarai comunque in grado di avviare kiwix and get an interface although the application wone avere un'interfaccia anche se l't work correctlyapplicazione non funziona correttamente, but that's enough for example to manipulate the ma è sufficiente per manipolare file XUL files. In this case you will have to make a few additional stuff like add questo caso dovrai fare operazioni aggiuntive come aggiungere la nuova riga "MaxVersion=42.*" as new line to in kiwix/application.ini and launch e avviare Kiwix using this command in the "kiwix" directory usando il comando "firefox -app application.ini" nella cartella "kiwix"''.
== Add a string to the translations Aggiungi una stringa alle traduzioni ==
=== Find a string to localize Cerca una stringa da tradurre ===
Go through the Naviga tra i file *.xul and e *.js files to find hardcoded strings per trovare stringhe con codice (in Englishinglese).
If you find one you need to find a string identifier Se ne trovi una, cerca l'identificatore della stringa (ad esempio foobar for example), have a look to the already localised string to see how it should looks likedà un'occhiata alle stringhe già tradotte per vedere come dovrebbe apparire. the most important to know is that in the La cosa più importante da ricordare è che nei file *.xul files, it should looks like dovrebbe apparire come "&foobar;" and in the mentre nei file *.js like come "getProperty('foobar')".
=== Translate it in the master language English ===
You will need to do that on two placeAvrai bisogno di farlo in due posti. Prima nel main.dtd o nel file main. First in the properties di "kiwix/chrome/locale/en/main/" main.dtd or main.properties files. In that way the questo modo l'applicazione Kiwix application knows what to display if the user interface language is Englishsa cosa mostrare se l'interfaccia utente è in inglese.
=== Update Aggiorna i file Translatewiki files ===
But you also need to tell Devi anche dire a Translatewiki to add this string in the list of string it has to provide di aggiungere questa stringa alla lista delle stringhe da far tradurre (for the per i traduttori di Translatewiki translators) to translate. For that you need to checkout an other part of Per questo devi verificare altra parte del repository di Kiwix code . Per favore esci dal tuo repository. Please run outside of your local kiwix code directory following console commandlocale di Kiwix col comando:
<source lang="bash">
</source>
You have now on your Ora hai sul tuo computer the translatewiki translationsle traduzioni di Translatewiki. What you need is only to update the Ciò che ti serve e solo aggiornare il file "en" la quale è il file which is the master language file for della lingua principale per Translatewiki. So simply add your new string following the examples of other already inserted strings and commit your Quindi aggiungi la nuova stringa seguendo l'esemio degli altri che l'hanno già fatto e spedisci il tuo file "en" file.
Someone from Qualcuno da Translatewiki check each week the controlla settimanalmente il file "en" in cerca di nuove stringhe e se necessario sincronizza Transatewiki con questo file for new strings and synchronized Translatewiki with this file if necessary.
=== Create stub translation of you new string for all languages Crea una bozza di traduzione della tua nuova stringa per tutte le lingue ===
The last thing you need to do is creating stub translation of your new localised string for all supported user interface languages in L'ultima cosa che devi fare è creare una bozza di traduzione della tua nuova stringa per tutte le lingue dell'interfaccia utente di Kiwix. If you do not that, Se non lo fai Kiwix wonnon funzionerà correttamente in una lingua diversa dall't be able to work correctly in another language as Englishinglese.
For that purpose you need to use the A questo proposito devi usare lo script TW2PL.pl (this is a è uno script in perl script, so perciò devi aver installato perl needs to be installed) like following come segue (go in the translatewiki va nella cartella dei file directorydi Translatewiki):
<source lang="bash">
=== Commit the new Kiwix translation files ===
Now, all the locale file in kiwix/chrome/locale should be update updated and you should have a lot of (modified) files listed by typing:
<source lang="bash">
</source>
After checking everything is OKDopo aver verificato che tutto sia corretto, you can commit your modifications: ie. the puoi spedire le tue modifiche, cioè la cartella kiwix/chrome/locale directory and the e i file *.xul and/or e *.js files you have modifiedche hai modificato.
== Update Aggiorna le traduzioni di Kiwix translations ==
One other task is to update already supported Altra attività è aggiornare lingue già supportate da Kiwix languages with the last string updated coming from con le ultime stringhe provenienti da Translatewiki. The first thing to know about that is that in the remote subversion La prima cosa da sapere è che nel repository, the remoto i file di Translatewiki file (in maintenance/translatewiki) are each two weeks updated from a sono aggiornati ogni due settimane dai contributori di Translatewiki contributors. That means, you only need to update your local Ciò significa che devi solo aggiornare il tuo repository and update and commit the kiwix code translation files like followinglocale e aggiornare e spedire le traduzioni del codice di Kiwix come segue:
<source lang="bash">
git push origin master
</source>
The full path should be the Il percorso completo dovrebbe essere la cartella moulinkiwix directory, not the non la cartella kiwix directory in itche contiene.
== Add Aggiungi a new supported language to Kiwix il supporto ad una nuova lingua ==
Kiwix tries to add only prova ad aggiungere solo le lingue tradotte al 100% translated languages coming from da Translatewiki. So it happens often that they are more languages in the Così succede spesso che ci sono più lingue nella cartella "maintenance_tools/translatewiki" directory than in the che nella cartella "kiwix/kiwix/chrome/locale" directory. In such a case, that simply mean the the questo caso significa semplicemente che la lingua di Translatewiki language was still not integrated in non era ancora integrata nel codice base di Kiwix code base. We explain now how to do thatSpieghiamo ora come fare.
First of all you need to create the translation files Prima di tutto devi creare i file di traduzione in a new directory at una nuova cartella del tipo "kiwix/kiwix/chrome/locale/your_language_iso_codecodice_iso_della_tua_lingua" like followingcome segue:
<source lang="bash">
</source>
After that you need go to the kiwix source code directory in Dopo questo devi andare nella cartella del codice sorgente di Kiwix "kiwix/chrome" and edit with your prefered text editor the e modificare i file "chrome.manifest" and e "chrome.manifestmainfest.prod" files. No explanation hereNessuna spiegazione, just do like for the already supported languagesfallo come è già stato fatto per le altre lingue supportate.
Next edit Successivamente modifica "chrome/content/main/js/languageslanguage.js and here also add the new languages" e aggiungi anche qui la nuova lingua.
Now update Ora aggiorna CHANGELOG and make a notice about the addition of the new supported languagese crea una notifica dell'aggiunta della nuova lingua supportata.
Add the new language directory and commit like followingAggiungi la cartella della nuova lingua e spediscila come segue:
<source lang="bash">
</source>
== See also Vedi anche ==* [[Translation|Traduzione]]* [[Compilation|Compilazione]]
[[Category:Developer's Guide/it|Guida per sviluppatori]]

Navigation menu