Tell us your story
Tell us your story
How has offline Wikipedia affected you? The Wikimedia Foundation (the non-profit that supports Wikipedia) is looking for personal, diverse and inspiring stories about how offline Wikipedia affects the world. If you have a personal story that you would like to share, please contact: stories@kiwix.org. Thank you!

Changes

Jump to: navigation, search

Translation for developers/it

66 bytes removed, 6 years ago
Updating to match new version of source page
Parallelamente alla pura [[translation/it|traduzione]], il '''codice sorgente di Kiwix necessita di essere sincronizzato con Translatewiki'''.
La sincronizzazione con This synchronization with Translatewiki consta di tre tipi di operazionineeds three types of operations:*''Aggiungere una stringaAdd a string'' a to Kiwix e and Translatewiki, per esempio introducenso una stringa dinamica che verrà rimpiazzata dalla traduzione corrispondente in fase di esecuzioneie. introducing a dynamic string which will be replaced by the corresponding translation at the runtime.*''Aggiornare le stringhe di Update the Kiwixstrings'' con le traduzioni prese da with the translations coming from Translatewiki.*''Aggiungere il supporto Add a new Translatewiki full translated language to Kiwix per una nuova lingua su Translatewiki''.
==Requisiti==
Hai bisogno di un sistema operativo GNU/Linux. É possibile fare lo stesso con un altro sistema operativo, ma sarebbe più complicato creare un ambiente di lavoro.
Devi tenere You need to have a mente alcune cosefew things in mind:*I file di traduzione diKiwix sono tutti nella cartella Kiwix translation files are all in the "kiwix/chrome/locale"directory.*Ci sono 2 tipi di file di traduzione per tradurre l'Interfaccia Utente There are two types of translation files to translate the User Interface (Dà un'occhiata ai file Have a look at the *.js e and *.xul files in kiwix/chrome/content/main per capire come funzionato understand how it works):**"main.dtd" che fornisce traduzioni per tutti i file which provides translations for all *.xul;files**"main.properties" che fornisce traduzioni per tutti i file which provides translations for all *.jsfiles.*Le traduzioni da Translatewiki sono importate separatamente nel translations are imported separately in the Kiwix code repository del codice di Kiwix nel giro di una settimana e perciò abbiamo sempre bisogno di sincronizzare questi file col codice once a week and we always need to synchronize those files with Kiwix code in entrambe le direzioni both directions (KW->TW e and TW->KW).
'''ATTENZIONE: Prima di qualsiasi modifica del codice sorgente di Kiwix, aggiorna i tuoi repository locali con "git pull origin master" per ognuno di loro.'''
</source>
Dopo questo devi andare nella cartella del codice sorgente di After that, you need go to the Kiwix source code directory in "kiwix/chrome" e modificare i file and edit with your preferred text editor the "chrome.manifest" e and "chrome.mainfestmanifest.prod"files. Nessuna spiegazioneNo explanation here, fallo come è già stato fatto per le altre lingue supportatejust do like for the already supported languages.
Successivamente modifica "chrome/content/main/js/language.js" e aggiungi anche qui la nuova lingua.
Ora aggiorna CHANGELOG e crea una notifica dell'aggiunta della nuova lingua supportata.
Aggiungi la cartella della nuova lingua e spediscila come segueAdd the new language directory and commit like this:
<source lang="bash">
4,740
edits

Navigation menu