Export translations
Jump to navigation
Jump to search
Settings
Group
Android privacy policy
Brochure
Compilation
Content
Content in all languages
Development
FAQ
Features
Flyer
Help
Help/Library
Kiwix 0.9 User Guide
Kiwix-serve
Kiwix:About
Main Page
MediaWiki:Sitenotice/test
Participate
Projects
Roadmap
Software
Template:Kiwix download button
Template:Kiwix download button for android
Template:Kiwix download button for chrome
Template:Kiwix download button for firefox
Template:Kiwix download button for ios
Template:Kiwix download button for linux
Template:Kiwix download button for mac
Template:Kiwix download button for sources
Template:Kiwix download button for windows
Template:Notice/Tell us your story
Template:Wikibooks download button
Template:Wikinews download button
Template:Wikipedia download button
Template:Wikiquote download button
Template:Wikisource download button
Template:Wikispecies download button
Template:Wikiversity download button
Template:Wikivoyage download button
Template:Wiktionary download button
Translation
Translation for developers
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - ᬩᬲᬩᬮᬶ
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bcl - Central Bikol
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Turkish
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - español (formal)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - magyar (formal)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
mt - Maltese
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nov - Novial
nqo - N’Ko
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nys - Nyungar
oc - Occitan
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
qqq - Message documentation
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - себертатар
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - толыши
tn - Tswana
to - Tongan
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Guía del usuario}}{{translations}} <div style="width:99%; float:center"; align=center> <div style="margin-bottom:8px; border:2px solid #dfdfdf; padding:1em; background-color:#bcd4e6; -moz-border-radius:15px; -webkit-border-radius:15px;"> <big> '''Guía del usuario''' <br> Una introducción breve incluyendo información sobre las herramientas y los comandos de la aplicación. </big> <br> '''[[Special:MyLanguage/Help|← Volver a la página de ayuda]]''' </div> </div> <!-- -------------------------------------------------- --> <div style="width:99%; float:center"; align=left> <div style="margin-bottom:8px; border:2px solid #dfdfdf; padding:1em; background-color:#eedae3; -moz-border-radius:15px; -webkit-border-radius:15px;"> == Botones y teclas de navegación == Explorar contenido con Kiwix es similar a los navegadores web. Fácilmente puedes ir de una página (que puede ser un documento o un artículo) a otra. Al hacer clic en el icono '''Inicio''' [[File:home24.png|link=]] verás la página de inicio de tus archivos ZIM. Por ejemplo, si usas el archivo ZIM de la Wikipedia en inglés, verás el artículo [[Special:MyLanguage/Wikipedia|Wikipedia]]. Si aún no has instalado ningún archivo ZIM, verás la [[Special:MyLanguage/Help|página de ayuda]], que significa que no hay contenido que mostrar. En ese caso, deberías seguir las instrucciones de [[Special:MyLanguage/Wikipedia in all languages|esta página]]. Tal como en tu navegador web, puedes regresar a la página anterior haciendo clic en el icono de la flecha '''Atrás''' [[File:Go-back24.png|link=]] e ir a la página siguiente haciendo clic en el icono de la flecha '''Adelante''' [[File:go-forward24.png|link=]] en la barra de herramientas. Para abrir una ''Nueva pestaña'', haz clic en el icono '''Abrir una nueva pestaña''' [[File:add24.png|link=]] junto a la última pestaña en la parte superior de la ventana o presiona '''Ctrl+T''' ('''⌘-T''' en Mac). Para cerrar una pestaña, usa [[File:close12.png|link=]] en el lado derecho de cada pestaña que quieras cerrar, o bien el atajo de teclado '''Ctrl+W''' ('''⌘-W''' en Mac). Puedes abrir los enlaces de una página en una pestaña nueva presionando '''Ctrl''' en tu teclado o haciendo clic derecho en el enlace y eligiendo "Abrir el enlace en una nueva pestaña". == Ajustar el tamaño del texto == El tamaño del texto lo especifica el paquete de contenido que estas usando. Como puede no ser lo ideal para tus ojos y comodidad, puedes aumentar o disminuir el tamaño del texto de las páginas en cualquier momento. Para eso, usa el icono '''Ampliar''' [[File:zoom-in24.png|link=]] para aumentar y el icono '''Reducir''' [[File:zoom-out24.png|link=]] para disminuir el tamaño del texto. Esas opciones también están disponibles en '''Mostrar > Ampliación''' en la barra de menú. Ahí hay una opción más llamada [[File:zoom-10016.png|link=]] '''Tamaño original''' que restablece el tamaño del texto de la página a su tamaño original. También puedes usar los atajos de teclados '''Ctrl''' y '''+''' ('''⌘''' y '''+''' en Mac) para ampliar, '''Ctrl''' y '''-''' ('''⌘''' y '''-''' en Mac) para reducir y '''Ctrl''' y '''0''' ('''⌘''' y '''0''' en Mac) para restablecer el nivel de ampliación. Para ganar un poco de espacio extra en una pantalla pequeña, quizás quieras usar Kiwix en modo pantalla completa. Maximizará el tamaño de la ventana de Kiwix y esconderá todos los otros programas, incluyendo tu sistema operativo. Para hacer esto, haz clic en el icono '''Pantalla completa''' [[File:fullscreen24.png|link=]] o usa el atajo de teclado '''F11''' ('''⌘-Shift-F''' en Mac). == Imprimir y exportar documentos == Puedes imprimir las páginas en Kiwix,e incluso exportarlas y compartirlas. Hay tres opciones disponibles: * Para imprimir una página que estás viendo en Kiwix, haz clic en el icono '''Imprimir''' [[File:print24.png|link=]] en la barra de herramientas o presiona '''Ctrl+P''' ('''⌘-P''' en Mac). Esta opción también está disponible en el menú '''Archivo'''. Podrás ver una vista previa de la página y ajustar parámetros básicos de página e impresión antes de imprimir. Asegúrate también que esté encendida la computadora donde esté conectada la impresora. * Para exportar una página al formato PDF, dirígete a '''Archivo > [[File:printas-pdf16.png|link=]] Imprimir en formato PDF''' o simplemente presiona '''Ctrl+Shift+D''' ('''⌘-Shift-D''' en Mac). Convertirá la página en un archivo PDF, que puede imprimirse o leerse más tarde. Observa que el archivo resultante se preparó para imprimirse y se eliminaron los enlaces internos de la página. * Para guardar la página como un archivo HTML o de texto, dirígete a '''Archivo > [[File:saveas16.png|link=]] Guardar página como...''' o simplemente presiona '''Ctrl+S''' ('''⌘-S''' en Mac). Aunque no es apropiado para compartir, el formato HTML mantendrá el formato y los enlaces de la página. == Crear y usar marcadores == Puedes usar los marcadores de Kiwix para guardar fácilmente las páginas que quieras volver a visitar. Los marcadores se organiza en conjuntos, que es una lista (o grupo) de marcadores que se han juntado. Fácilmente puedes importar o exportar un conjunto entero de marcadores, que se guardan como un archivo común en tu computadora. Así puedes compartir una lista de páginas, por ejemplo con tus estudiantes. Al hacer clic en el icono '''Marcadores''' [[File:bookmarks24.png|link=]] en la barra de herramientas se abrirá el panel de marcadores a la izquierda de la aplicación. Para crear un nuevo conjunto, haz clic en el icono '''Crear un conjunto de marcadores nuevo''' [[File:new24.png|link=]], luego elige una carpeta en tu computadora y escribe un nombre. Se guardará como un archivo .XML y cada vez que agregues o elimines un marcador al conjunto, se actualizará este archivo. Puedes compartir este archivo con quien quieras y donde quieras, ya sea para importarlo o para hacer una copia de respaldo. Si tienes un archivo de marcadores y quieres importarlo a tu Kiwix, haz clic en el icono '''Importar conjunto de marcadores''' [[File:open24.png|link=]] en la parte superior del panel, y luego selecciona el archivo .XML de tu computadora. Puedes agregar la página actual a tu conjunto de marcadores haciendo clic en el icono '''Marcar esta página''' [[File:add24.png|link=]] o usando el atajo de teclado '''Ctrl+D''' ('''⌘-D''' en Mac). Se agregará a la lista de marcadores y también podrás escribir algunas notas relacionadas en la parte inferior del panel, '''Notas de marcador'''. Al seleccionar cada elemento de la lista, te llevará hacia esa página. Podrás eliminar ese elemento haciendo clic en el icono '''Desmarcar seleccionados''' [[File:remove24.png|link=]]. Puedes alternar entre tus conjuntos abiertos (el predeterminado y los que hayas importado) usando la lista de conjuntos de marcadores abiertos justo debajo de la barra de herramientas del panel. Cuando cierres Kiwix, se cerrarán todos tus conjuntos y deberás volver a importarlos la próxima vez. == Herramientas de edición == Usa la barra de búsqueda para buscar una palabra o frase específicas en una página. Para eso, haz clic en el icono '''Buscar en el texto''' [[File:find-article24.png|link=]] en la barra de herramientas o elije '''Editar > Buscar en la página''' en la barra de menú. También puedes usar el atajo de teclado '''Ctrl+F''' ('''⌘-F''' en Mac) para abrir rápidamente la barra de búsqueda. Mientras escribes, Kiwix encuentra automáticamente la página, resaltando con verde las posibles coincidencias. Puedes ver (en rosa) dónde están ubicadas todas las coincidencias en la página tocando el botón '''Resaltar todas''' en la barra de búsqueda. Puedes saltar entre los resultados usando '''Siguiente''' y '''Anterior''', como también elegir '''Respetar mayúsculas''' si quieres que coincidan exactamente las mayúsculas y minúsculas. Kiwix también admite copiar y pegar. Para hacer esto, selecciona una parte del texto con el mouse y luego elije '''Editar > [[File:copy16.png|link=]]Copiar''' o simplemente presiona '''Ctrl+C''' ('''⌘-C''' en Mac) en tu teclado. También puedes hacer clic derecho sobre el texto y elegir "Copiar" para copiar el texto o "Buscar" para buscar el texto en el archivo ZIM. Luego podrás pegar ese texto en cualquier otro lugar. Si quieres seleccionar todo el texto de una página, elije '''Editar > [[File:select-all16.png|link=]] Seleccionar todo''' o presiona '''Ctrl+A''' ('''⌘-A''' en Mac) en tu teclado. También puedes hacer clic derecho en cualquier lugar de la página y elegir "Seleccionar todo". == Full-text search engine and Indexing process == [[File:Search-engine.png|thumb|300px|Using search engine Autocompletion feature. You can see the page titles stared with the word "Wikipedia", and then access to the desired page by clicking on the corresponding item of the list. You can also see the pages which includes the word "Wikipedia" by choosing the last item of the list (''containing 'Wikipedia'...'')]] Kiwix includes a powerful search engine to help you easily access the pages you are looking for and search a phrase through the content of the pages of a package. The full-text search engine is available only for the indexed ZIM files. So if you have downloaded a [[Special:MyLanguage/Wikipedia in all languages|Portable pre-indexed ZIM]] file, you will be able to use this feature. But for the Non-indexed ZIM files, you should index them first. The search engine is located on the right side of the toolbar. If you can select the search box and type a word inside that, it means your search engine is ready to use. Otherwise, Kiwix will ask you if you want to index the ZIM file or not. You will need to confirm this process in order to use the [[Special:MyLanguage/Features#Search_engine|full-text search engine feature]] or cancel it and use the program without this feature. This step is very time-consuming. Depending on the size of your ZIM file and the speed of your computer, might last several hours or even several days for big packages like the English Wikipedia. Note that there is a 20 to 100 percents difference in size between the indexed and non-indexed ZIM files and if you want to index a ZIM file, your computer will have to create the index files which their size is equal to the same difference of the indexed and non-indexed ZIM files, so be careful to do this process without turning your system down or closing the application. You can also see how many percents of the indexing process has been proceeded or remained in the progressive green bar on the Status bar (like [[File:Indexing-progress.png|link=]]), so your status bar should be active and do this appear that from '''Display''' menu if you can't see it now. Note that you won't need to do this long process if you download the Pre-Indexed ZIM file. After this process is completed, the full-text search engine will be ready to use. You will just need to type a text into the search field and then press '''Enter''' on your keyboard. A page including a list of matching results will appear and you can access the one you want to view. If you don't want to use the full-text search ability, you can just type a word in the search box and see a list of the page titles containing that word. The popup-list has the ability of Autocomplete and predicts the word being typed and suggests you the nearest page titles and you can choose the one you want subsequently. == Más opciones == Hay más opciones disponibles en Kiwix. Puedes cambiar el idioma de la aplicación eligiendo en la barra de menú '''Mostrar > Idioma'''. También puedes cambiar la apariencia de Kiwix yendo a '''Mostrar > Apariencia'''. Si eliges '''Mostrar > Colores invertidos''' o presionas '''Ctrl+I''' ('''⌘-I''' en Mac), se invertirán los colores de la página. O sea, el texto negro cambiará a blanco y el fondo blanco cambiará a negro. Como la barra lateral de [https://es.wikipedia.org Wikipedia], existe una opción llamada '''[[File:select-all16.png|link=]] Artículo aleatorio''' en el menú '''Herramientas''', que muestra un artículo al azar del contenido ZIM. Otra opción de este menú es '''[[File:purge-history16.png|link=]] Purgar el historial''' que vacía el historial de las páginas que has visitado y, por lo tanto, se desactivarán los botones '''Atrás''' y '''Adelante'''. Si quieres compartir Kiwix en tu red local, debes ir a '''Herramientas > Servidor''', elegir el puerto, hacer clic en el botón '''Iniciar''' y luego en '''Cargar'''. Obtendrás el mismo Kiwix pero con menos funcionalidades (simplemente en tu navegador web). Para más información visita '''[[Special:MyLanguage/Kiwix-serve|Kiwix-serve]]'''. </div> </div>
Navigation menu
Personal tools
English
Create account
Log in
Namespaces
Translate
Variants
Views
Language statistics
Message group statistics
Export
More
Search
Navigation
Main page
Get Kiwix
Features
ZIM Ebook Library
Participate
Feedback
Recent changes
Official Web Site
Support
Help
FAQ
Forum
Chat
Development
Browse repositories
Whole download repository
Roadmap
News
Mastodon Microblog
Reddit
Linkedin
Tools
Upload file
Special pages
Printable version