364
edits
(Created page with "===Traduire dans la langue maître (anglais) ===") |
(Created page with "Ajoutez le nouveau dossier de langue et envoyez le tout comme ceci:") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 37: | Line 37: | ||
Si vous en trouvez, vous devez trouver un identificateur de chaîne (par exemple foobar), puis regarder dans la chaîne trouvée pour savoir à quoi elle devrait ressembler. Le plus important à savoir est que dans les fichiers *.xul, cela devrait ressembler à "&foobar", et dans les fichiers *.js à "getProperty('foobar')". | Si vous en trouvez, vous devez trouver un identificateur de chaîne (par exemple foobar), puis regarder dans la chaîne trouvée pour savoir à quoi elle devrait ressembler. Le plus important à savoir est que dans les fichiers *.xul, cela devrait ressembler à "&foobar", et dans les fichiers *.js à "getProperty('foobar')". | ||
===Traduire dans la langue | ===Traduire dans la langue maîtresse (anglais) === | ||
Vous devrez le faire à deux endroits. Tout d'abord dans les fichiers main.dtd ou main.properties sous "kiwix/chrome/locale/en/main". De cette facon, Kiwi sait quoi afficher si la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. | |||
=== | ===Mettre à jour les fichiers Translatewiki === | ||
Vous avez également besoin de dire à Translatewiki d'ajouter cette chaîne dans la liste des chaînes qui doivent être fournies (pour les traducteurs Translatewiki) pour traduction. Pour cela vous avez besoin d'extraire une autre part du dépôt de code Kiwix. Entrez la commande suivante en dehors de votre dossier de code local kiwix: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 49: | Line 49: | ||
</source> | </source> | ||
Vous avez maintenant les traductions translatewiki sur votre ordinateur. Vous avez seulement besoin de mettre à jour le fichier "en" qui est le fichier maître de traduction pour Translatewiki. | |||
Ajoutez simplement votre nouvelle chaine en suivant l'exmple de chaînes déjà insérée et envoyez votre fichier "en". | |||
Chaque semaine, quelqu'un de Translatewiki vérifie la présence de nouvelles chaînes dans le fichier "en" et synchronise Translatewiki avec ce fichier si nécessaire. | |||
=== | === Créer une ébauche de traduction de votre nouvelle chaîne pour toutes les langues === | ||
La dernière opération que vous devez faire est de créer une ébauche de traduction de votre chaîne nouvellement localisée pour toutes les langues supportées par l'interface utilisateur Kiwix. Si vous ne le faites pas, Kiwix ne pourra pas fonctionner avec une langue autre qu'anglais. | |||
Dans ce but vous devez utiliser le script TW2PL.pl (il s'agit d'un script perl, perl doit donc être installé) comme suit (sous le répertoire translatewiki): | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 63: | Line 64: | ||
</source> | </source> | ||
=== | === Envoyer les nouveaux fichiers de traduction Kiwix === | ||
Maintenant, tous les fichiers locaux dans kiwix/chrome/locale devraient être mis à jour et vous devriez avoir beaucoup de fichiers (modifiés) en tapant: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 70: | Line 71: | ||
</source> | </source> | ||
Après avoir vérifié que tout est en ordre, vous pouvez envoyer les modifications, cad le dossier kiwix/chrome/locale directory et les fichiers *.xul et/ou *.js que vous avez modifiés. | |||
== | == Mettre à jour les traductions Kiwix == | ||
Une autre tâche est de mettre à jour les langues de Kiwix déjà supportées avec les dernières chaînes mises à jour depuis translatewiki. La première chose à savoir est que dans le dépôt distant, le fichier Translatewiki (dans maintenance/translatewiki) est mis à jour toutes les deux semaines par des contributeurs Translatewiki. | |||
Cela signifie que vous avez uniquement à mettre à jour votre dépôt local et mettre à jour/envoyer les fichiers de traduction comme ceci: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 82: | Line 84: | ||
git push origin master | git push origin master | ||
</source> | </source> | ||
Le chemin complet devrait être le dossier moulinkiwix, pas le dossier kiwix à l'intérieur de celui-ci. | |||
== | == Ajouter un nouveau langage à Kiwix == | ||
Kiwix | Kiwix essaye d'ajouter 100% des langues traduites provenant de Translatewiki. Il arrive donc fréquemment qu'il y ait plus de langues dans le dossier "maintenance_tools/translatewiki" que dans le dossier "kiwix/kiwix/chrome/locale". Dans un tel cas, cela signifie simplement que la langue Translatewiki n'est pas intégrée dans le code de base de Kiwix. Nous allos expliquer maintenant comment faire ceci. | ||
Premièrement vous devez créer les fichiers de traduction dans un nouveau répertoire sous "kiwix/kiwix/chrome/locale/your_language_iso_code" comme ceci: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 94: | Line 96: | ||
</source> | </source> | ||
Après ceci, éditez les fichiers "chrome.manifest" et "chrome.manifest.prod" dans le sous dossier "kiwix/chrome". Procédez comme pour les langues déjà existantes. | |||
Ensuite, éditez chrome/content/main/js/languages.js et ici aussi ajoutez une nouvelle langue. | |||
Maintenant, mettez CHANGELOG à jour et vérifiez que les langues nouvellement supportées ont bien été ajoutées. | |||
Ajoutez le nouveau dossier de langue et envoyez le tout comme ceci: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> |
edits