Tell us your story
Tell us your story
How has offline Wikipedia affected you? The Wikimedia Foundation (the non-profit that supports Wikipedia) is looking for personal, diverse and inspiring stories about how offline Wikipedia affects the world. If you have a personal story that you would like to share, please contact: stories@kiwix.org. Thank you!

All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Die Entwicklung der Kiwixsoftware wird von einem sehr kleinen Team von Entwicklern sichergestellt. Um Kiwix weiterzuentwickeln, brauchen wir immer neue, talentierte Entwickler. Begleitet von einem erfahrenen Team können diese dabei helfen, neue Features zu entwickeln oder die bereits existierende Lösung zu warten.
 h English (en)Kiwix software development is assured by a really small team of developers. To continue the development of Kiwix, new talented developers are welcome. Mentored by an experienced team, they may work on new features or help to maintain the existing solution.
 h Spanish (es)El desarrollo de Kiwix es asegurado por un equipo de desarrolladores realmente pequeño. Para continuar el desarrollo de Kiwix, nuevos desarrolladores talentosos son bienvenidos. Guiados por un equipo experimentado, pueden trabajar en nuevas características o ayudar a mantener las soluciones existentes.
 h French (fr)Le développement du logiciel Kiwix est assuré par une petite équipe de développeurs. De nouveaux talents sont le bienvenu pour continuer sont développement. Parrainés par des développeurs chevronnés, Ils ont la possibilité de travailler sur de nouvelles fonctionnalités ou tout simplement d'aider à maintenir la solution actuelle.
 h Italian (it)Lo sviluppo di Kiwix è svolto da un piccolo team di sviluppatori. Ma accogliamo a braccia aperte giovani talenti che, aiutati dal team, possono lavorare su nuove idee o migliorare il codice attuale.