Difference between revisions of "Translation/languages/es-ES/help.html"

Jump to navigation Jump to search
I'm done. Would be good if another user is at a glance.
(70%)
(I'm done. Would be good if another user is at a glance.)
Line 122: Line 122:
<p>Para añadir una nota, marca la página actual y has clic en el cuadro de texto <em>Notas</em> sobre el marcador del lado del panel. El texto que escribes se va guardando.</p>
<p>Para añadir una nota, marca la página actual y has clic en el cuadro de texto <em>Notas</em> sobre el marcador del lado del panel. El texto que escribes se va guardando.</p>
</div>
</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_find"></a>Search inside pages.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_find"></a>Buscar en las páginas.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>You can find specific words inside a document by searching for them. To do so, access the <em>Find in page</em> Dialog by going to the <em>Edit</em> ? <em>Search in Page</em> menu item.</p>
<p>Puedes encontrar palabras específicas dentro de un documento mediante la búsqueda dentro de la página. Para ello, accede al dialogo  <em>Buscar en la página</em>, yendo al menú <em>Editar</em> en el item <em>Buscar en la página</em>.</p>
<p>The dialog allows you to type a word, select some straightforward options and hit <em>Find next</em> to find that <strong>exact</strong> (minus case) sentence in the current page (document). It's a basic text matching search, not a <a href="#faq_search">search engine</a>.
<p>El cuadro de diálogo le permite escribir una palabra, selecciona algunas opciones sencillas y pulsa en <em>Buscar siguiente</em> para encontrar la sentencia <strong>exacta</strong> (al menos) en la página actual (documento). Es un texto básico de búsqueda no un un <a href="#faq_search">motor de búsqueda</a>.
</div>  
</div>  
<div class="subtitle"><a name="faq_copy"></a>Copy text from pages.</div><div class="chapter">
<div class="subtitle"><a name="faq_copy"></a>Copiar texto de las páginas.</div><div class="chapter">
<p>As most applications, Kiwix supports copy-pasting. Select a piece of text using the mouse then click <em>Edit</em> ? <em>Copy</em> and you'll be able to paste that text in any other application ; or on the search engine.</p>
<p>Como la mayoría de las aplicaciones, Kiwix soporta la copiar-pegar. Selecciona un trozo de texto usando el ratón y luego haz clic en <em>Editar</em> ? <em>Copiar</em> y usted será capaz de pegar ese texto en cualquier otra aplicación, o en el motor de búsqueda.</p>
</div>  
</div>  
<div class="subtitle"><a name="faq_search"></a>Search accross all documents of the content packages.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_search"></a>Buscar en todos los documentos de los paquetes de contenido.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>Kiwix includes a powerful search engine to help you easily access the documents you are looking for.</p>
<p>Kiwix incluye un potente motor de búsqueda para ayudarte a acceder fácilmente a los documentos que buscas.</p>
<p>To use the search engine, you must first enable it by <em>creating the indexes</em>. This steps may have already been done for you.</p>
<p>Para utilizar el motor de búsqueda, primero debe activar la opción <em> creación de la índices </em>. Este paso puede ya pudiste haberlo.</p>
<p>Check that the search engine is ready by clicking on the large search field located on the toolbar. If you can type text inside, your search engine is ready. If not, Kiwix will ask you whether to launch the index creation process or not. This step is very time consuming and depend on both the size of your content package and the speed of your computer.</p>
<p>Comprueba que el motor de búsqueda está listo haciendo clic en el campo de búsqueda situado en la gran barra de herramientas. Si puedes escribir texto en el interior, el motor de búsqueda está listo. Si no, Kiwix le preguntará si desea iniciar el proceso de creación de índices o no. Este paso es muy lento y depende tanto del tamaño de su paquete de contenido (archivo ZIM) y la velocidad de su ordenador.</p>
<p>Once ready, the search engine is very easy to use: type text into the search field and hit enter. A list of matching results will appear on the side-panel. Click on the documents' name to access them.</p>
<p>Una vez listo, el motor de búsqueda es muy fácil de usar: escribe texto en el campo de búsqueda y pulsa enter. Una lista de resultados aparecerá en el lado del panel. Haga clic en algún item de la lista para acceder al documento relacionado.</p>
<p>Alternatively, you can select document's title in the search field. The popup-list is auto-completed as-you-type. Those are suggestions based on the real names of existing documents. Using them is not a requirement.</p>
<p>Alternativamente, puedes seleccionar el título del documento en el campo de búsqueda. La ventana emergente de lista es auto-completado. Estas son sugerencias basadas en los nombres reales de los documentos existentes. Su uso no es un requisito.</p>
</div>
</div>
<div class="subtitle" style="display: none"><a name="faq_findcontent"></a>Finding new content</div>
<div class="subtitle" style="display: none"><a name="faq_findcontent"></a>Encontrar nuevos contenidos</div>
<div class="chapter" style="display: none"><p>TODO</p></div>
<div class="chapter" style="display: none"><p>TODO</p></div>
<div class="title" style="text-indent: 0px;"><a name="online_help"></a>Online help</div>
<div class="title" style="text-indent: 0px;"><a name="online_help"></a>Ayuda en línea</div>
<ul>
<ul>
   <li><a href="https://sourceforge.net/tracker/?group_id=175508&atid=873515">Report a bug</a></li>
   <li><a href="https://sourceforge.net/tracker/?group_id=175508&atid=873515">Notificar un error</a></li>
   <li><a href="https://sourceforge.net/tracker/?group_id=175508&atid=873518">Make a feature request</a></li>
   <li><a href="https://sourceforge.net/tracker/?group_id=175508&atid=873518">Hacer una solicitud</a></li>
   <li><a href="http://www.kiwix.org/index.php/FAQ">Frequently asked questions</a></li>
   <li><a href="http://www.kiwix.org/index.php/FAQ">Preguntas frecuentes</a></li>
   <li><a href="mailto:kelson@kiwix.org">Other</a></li>
   <li><a href="mailto:kelson@kiwix.org">Otros</a></li>
</ul>
</ul>
<div class="chapter"></div>
<div class="chapter"></div>
<div class="title"><a name="more"></a>More...</div>
<div class="title"><a name="more"></a>Más...</div>
<div class="chapter" style="text-indent: 0px;">
<div class="chapter" style="text-indent: 0px;">
<ul>
<ul>
  <li><a href="http://tmp.kiwix.org/zim/0.9/">More content (zim files)</a></li>
  <li><a href="http://tmp.kiwix.org/zim/0.9/">Más contenido (archivos zim)</a></li>
  <li><a href="http://www.kiwix.org/">Kiwix project Web page</a></li>
  <li><a href="http://www.kiwix.org/">Página web del proyecto Kiwix</a></li>
  <li><a href="http://www.openzim.org/">openZIM project Web page</a></li>
  <li><a href="http://www.openzim.org/">Página web del proyecto openZIM</a></li>
</ul>
</ul>
</div>
</div>
Administrators, translate-proofr
1,226

edits

Navigation menu