Difference between revisions of "Translation/languages/pl/help.html"

Jump to navigation Jump to search
almost done
(partial translation)
(almost done)
Line 115: Line 115:
</ul>
</ul>
</div>
</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_notes"></a>Saving personnal notes on bookmarks.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_notes"></a>Dopisywanie notatek do zakładek.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>You can comment or write notes on each page (document) you <a href="#faq_bookmarks">bookmark</a>. Notes are included in the bookmark set file ; this way, your comments are shared with your bookmarks.</p>
<p>Możesz zapisać notatki na każdej stronie, która została dodana do <a href="#faq_bookmarks">zakładek</a>. Notatki te są zapisywane w pliku z zestawem zakładek, dzięki czemu notatki przekazywane są razem z zakładkami.</p>
<p>You can only write comments on pages you have bookmarked.</p>
<p>Notatki można dopisać jedynie do stron, które zostały dodane do zakładek.</p>
<p>To add a note, mark the current page and click on the <em>Notes</em> text box on the bookmark side-panel. The text is saved as you type.</p>
<p>Aby dodać notatkę, dodaj bieżącą stronę do zakładek i zacznij pisać w polu <em>Notatki zakładki</em> w pasku bocznym zakładek. Tekst jest automatycznie zapisywany kiedy piszesz.</p>
</div>
</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_find"></a>Search inside pages.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_find"></a>Wyszukiwanie na stronie.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>You can find specific words inside a document by searching for them. To do so, access the <em>Find in page</em> Dialog by going to the <em>Edit</em> ? <em>Search in Page</em> menu item.</p>
<p>Możesz naleźć konkretne słowa na stronie którą czytasz. Aby to zrobić, wybierz opcję <em>Znajdź na stronie</em> z menu <em>Edycja</em> &gt; <em>Znajdź na stronie</em>.</p>
<p>The dialog allows you to type a word, select some straightforward options and hit <em>Find next</em> to find that <strong>exact</strong> (minus case) sentence in the current page (document). It's a basic text matching search, not a <a href="#faq_search">search engine</a>.
<p>W okienku wyszukiwania możesz wpisać słowo, wybrać którąś z opcji wyszukiwania a następnie kliknąć <em>Znajdź następny</em> aby znaleźć <strong>dokładnie</strong> to co zostało wpisane (nie licząc wielkości znaków) na czytanej obecnie stronie. Jest to podstawowe wyszukiwanie tekstu, nie <a href="#faq_search">wyszukiwarka</a>.</p>
</div>  
</div>  
<div class="subtitle"><a name="faq_copy"></a>Copy text from pages.</div><div class="chapter">
<div class="subtitle"><a name="faq_copy"></a>Kopiowanie tekstu ze strony.</div><div class="chapter">
<p>As most applications, Kiwix supports copy-pasting. Select a piece of text using the mouse then click <em>Edit</em> ? <em>Copy</em> and you'll be able to paste that text in any other application ; or on the search engine.</p>
<p>Jak większość aplikacji, Kiwix wspiera kopiowanie tekstu. Zaznacz wybrany fragment przy pomocy myszki, następnie wybierz menu <em>Edycja</em> &gt; <em>Kopiuj</em>. Możesz teraz wkleić skopiowany tekst do innego programu lub do wyszukiwarki.</p>
</div>  
</div>  
<div class="subtitle"><a name="faq_search"></a>Search accross all documents of the content packages.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_search"></a>Wyszukiwanie w całej zawartości.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>Kiwix includes a powerful search engine to help you easily access the documents you are looking for.</p>
<p>Kiwix posiada potężną wyszukiwarkę pozwalającą na łatwy dostęp do strony której szukasz.</p>
<p>To use the search engine, you must first enable it by <em>creating the indexes</em>. This steps may have already been done for you.</p>
<p>Aby móc używać tej wyszukiwarki, musisz najpierw uaktywnić ją <em>tworząc indeksy</em>. Ten krok mógł już zostać wykonany dla Ciebie.</p>
<p>Check that the search engine is ready by clicking on the large search field located on the toolbar. If you can type text inside, your search engine is ready. If not, Kiwix will ask you whether to launch the index creation process or not. This step is very time consuming and depend on both the size of your content package and the speed of your computer.</p>
<p>Sprawdź czy wyszukiwarka jest gotowa do pracy klikając na duże pole wyszukiwania na pasku narzędzi. Jeśli jesteś w stanie w nim coś napisać, wyszukiwarka jest gotowa. Jeśli nie, Kiwix zapyta czy chcesz uruchomić proces indeksowania. Ten krok może zająć wiele czasu w zależności od wielkości pliku zim oraz prędkości komputera.</p>
<p>Once ready, the search engine is very easy to use: type text into the search field and hit enter. A list of matching results will appear on the side-panel. Click on the documents' name to access them.</p>
<p>Kiedy indeksowanie zostanie zakończone, wyszukiwanie jest bardzo proste: wpisz szukany tekst w polu wyszukiwania i wciśnij enter. Lista rezultatów wyszukiwania pojawi się w panelu bocznym. Kliknij na nazwie znalezionej strony aby ją wyświetlić.</p>
<p>Alternatively, you can select document's title in the search field. The popup-list is auto-completed as-you-type. Those are suggestions based on the real names of existing documents. Using them is not a requirement.</p>
<p>Alternatywnie, możesz wybrać tytuł strony w polu wyszukiwania. Wyskakująca lista pojawia się i jest uzupełniana w miarę jak wpisujesz szukany tekst. Te sugestie oparte są o tytuły stron. Możesz wybrać stronę tu, lub na liście w pasku bocznym.</p>
</div>
</div>
<div class="subtitle" style="display: none"><a name="faq_findcontent"></a>Znajdnowanie nowej treści</div>
<div class="subtitle" style="display: none"><a name="faq_findcontent"></a>Znajdnowanie nowej treści</div>
12

edits

Navigation menu