Difference between revisions of "Translation/languages/pl/help.html"

Jump to navigation Jump to search
all done
(almost done)
(all done)
Line 40: Line 40:
<ul>
<ul>
     <li><a href="#guide">Podadnik początkującego</a></li>
     <li><a href="#guide">Podadnik początkującego</a></li>
     <li><a href="#faq"><accronym title="Frequently Asked Questions">F.A.Q</accrnym> oraz dalsze informacje</a></li>
     <li><a href="#faq"><accronym title="Frequently Asked Questions (najczęściej zadawane pytania)">F.A.Q</accrnym> oraz dalsze informacje</a></li>
     <li><a href="#online_help">Pomoc w sieci</a></li>
     <li><a href="#online_help">Pomoc w sieci</a></li>
     <li><a href="#more">Więcej...</a></li>
     <li><a href="#more">Więcej...</a></li>
Line 48: Line 48:
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>Kiwix jest często rozprowadzany wraz z dołączoną treścią. Może to być zawartość Wikipedii, dokumentacja Ubuntu lub dowolne inne materiały przygotowane w wersji dla Kiwix.</p>
<p>Kiwix jest często rozprowadzany wraz z dołączoną treścią. Może to być zawartość Wikipedii, dokumentacja Ubuntu lub dowolne inne materiały przygotowane w wersji dla Kiwix.</p>
<p>Jeśli posiadasz taką dystrybucję, w momencie kiedy włączysz Kiwix powinna wyświetlić się domyślna strona, która pozwoli zapoznać się treścią. Jeśli nie, pierwszą rzeczą jaką zobaczysz będzie strona pomocy (niniejsza strona).</p>
<p>Jeśli posiadasz taką dystrybucję, w momencie kiedy włączysz Kiwix powinna wyświetlić się domyślna strona, która pozwoli zapoznać się z dołączoną treścią. Jeśli nie, pierwszą rzeczą jaką zobaczysz będzie strona pomocy (niniejsza strona).</p>
<p>Tak rozprowadzane paczki danych nie są specyficzne tylko dla Kiwix. Są to tak zwane <em>pliki zim</em> opisane przez konsorcjum <em>OpenZIM</em>. Więcej informacji znajdziesz w sekcji <a href="#guide_addcontent">dodawanie własnych treści</a>.</p>
<p>Tak rozprowadzane paczki danych nie są specyficzne tylko dla Kiwix. Są to tak zwane <em>pliki zim</em> opisane przez konsorcjum <em>OpenZIM</em>. Więcej informacji znajdziesz w sekcji <a href="#guide_addcontent">dodawanie własnych treści</a>.</p>
</div>
</div>
<div class="subtitle"><a name="guide_features"></a>Co można zrobić? Cechy programu.</div>
<div class="subtitle"><a name="guide_features"></a>Co można zrobić? Cechy programu.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>Kiwix generalnie zachowuje się jak przeglądarka. Posiada więc podobne cechy:</p>
<p>Kiwix jest jak przeglądarka. Posiada więc podobne cechy:</p>
<ul>
<ul>
<li><a href="#faq_nav">Przechodzenie do poprzedniej i następnej strony</a>.</li>
<li><a href="#faq_nav">Przechodzenie do poprzedniej i następnej strony</a>.</li>
Line 70: Line 70:
<div class="subtitle" style="display: none"><a name="guide_readcontent"></a>Przeglądanie treści</div>
<div class="subtitle" style="display: none"><a name="guide_readcontent"></a>Przeglądanie treści</div>
<div class="chapter" style="display: none"><p>Do zrobienia</p></div>
<div class="chapter" style="display: none"><p>Do zrobienia</p></div>
<div class="title"><a name="faq"></a><accronym title="Frequently Asked Questions">F.A.Q</accrnym> oraz dalsze informacje</div>
<div class="title"><a name="faq"></a><accronym title="Frequently Asked Questions (najczęściej zadawane pytania)">F.A.Q</accrnym> oraz dalsze informacje</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_nav"></a>Przechodzenie do poprzedniej i następnej strony.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_nav"></a>Przechodzenie do poprzedniej i następnej strony.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>Podczas przeglądania treści Kiwix, podobnie jak w internecie Internecie, polega na przechodzeniu ze <em>strony</em> (dokumentu bądź artykułu) do strony. Można to robić podążąjąc za linkami (klikając na nich) bądź szukając kolejnych stron przy pomocy wyszukiwarki. Jest to <em>nawigacja</em>.</p>
<p>Przeglądanie treści w Kiwix, podobnie jak w Internecie, polega na przechodzeniu ze <em>strony</em> (dokumentu bądź artykułu) do strony. Można to robić podążąjąc za linkami (klikając na nich) bądź szukając kolejnych stron przy pomocy wyszukiwarki. Jest to <em>nawigacja</em>.</p>
<p>Aby uprościć to zadanie możesz kliknąć jeden z przycisków, <em>Cofnij</em> lub <em>Ponów</em>, znajdujące się na pasku narzędzi, reprezentowane przez parę strzałek.</p>
<p>Aby uprościć sobie nawigację możesz kliknąć jeden z przycisków <em>Cofnij</em> lub <em>Ponów</em>, znajdujące się na pasku narzędzi, reprezentowanych przez parę strzałek.</p>
<p>Jeśli się zgubisz lub zechcesz rozpocząć nawigację od <em>początku</em> (od strony głównej), możesz użyć przycisku <em>Strona główna</em>, czyli domku znajdującego się obok strzałek.</p>
<p>Jeśli się zgubisz lub zechcesz rozpocząć nawigację od <em>początku</em> (od strony głównej), możesz użyć przycisku <em>Strona główna</em>, czyli domku znajdującego się obok strzałek.</p>
</div>
</div>
Line 83: Line 83:
<div class="subtitle"><a name="faq_fullscreen"></a>Wyświetlanie na pełnym ekranie.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_fullscreen"></a>Wyświetlanie na pełnym ekranie.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>Aby zyskać nieco przestrzeni na małym ekranie lub by pozbyć się rozpraszających uwagę elementów interface'u, można wyświetlić czytaną stronę na pełnym ekranie. Zmaksymalizuje to okienko Kiwix i ukryje wszystkie inne programy w tym elementy pulpitu. W ten sposób można wyświetlić większy fragment strony.</p>
<p>Aby zyskać nieco przestrzeni na małym ekranie lub by pozbyć się rozpraszających uwagę elementów interface'u, można wyświetlić czytaną stronę na całej powierzchni ekranu. Zmaksymalizuje to okienko Kiwix i ukryje wszystkie inne programy w tym elementy pulpitu. W ten sposób można wyświetlić większy fragment strony.</p>
<p>Tryb pełnoekranowy można włączyć i wyłączyć klikając przycisk <em></em>
<p>Tryb pełnoekranowy można włączyć i wyłączyć klikając przycisk <em>Pełny ekran</em>, znajdujący się tuż obok przycisku <em>Pomniejsz</em>.</p>
Activate and de-activate it using the <em>Full screen</em> button, next to the <em>Reduce</em> one.</p>
</div>
</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_printing"></a>Drukowanie i eksport strony.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_printing"></a>Drukowanie i eksport strony.</div>
Line 98: Line 97:
<div class="subtitle"><a name="faq_bookmarks"></a>Tworzenie zakładek.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_bookmarks"></a>Tworzenie zakładek.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>You can mark some pages (documents) to access them directly afterwards.</p>
<p>Możesz zaznaczyć niektóre strony (dokumenty) aby potem mieć do nich bezpośredni dostęp.</p>
<p>Bookmarks are organised in <em>sets</em>. A set is a list (or group) of bookmarks that live together. Because you can easily import or export (a set is saved as a regular file on your computer) a complete set of bookmarks (using the <em>Import</em> or <em>Create</em> buttons on the bookmarks side-bar), it is easy to share a list of documents ; with your students for example.</p>
<p>Zakładki zebrane są w <em>zestawy</em>. Zestaw taki jest listą (czy też grupą) zakładek zebranych razem. Ponieważ istnieje możliwość łatwego importu lub eksportu (zestaw taki zapisany jest jako zwykły plik w komputerze) całego zestawu (przy pomocy przycisków <em>Importuj</em> i <em>Stwórz nowy</em> na pasku bocznym zakładek), można więc łatwo dzielić się uprzednio przygotowanymi listami stron. Przykładowo z uczniami.</p>
<p>The bookmarking feature is reachable by clicking on the <em>Bookmarks</em> button. It will open a panel on the side of the screen. The panel contains, in order: </p>
<p>Aby dostać się do zakładek należy wcisnąć przycisk <em>Zakładki</em>. Otworzy to panel boczny zakładek. Panel ten zawiera kolejno:</p>
<ul>
<ul>
<li>The action buttons
<li>Przyciski
<ul>
<ul>
<li><em>Create new set</em>: Create an empty set in a new file on your computer. Each time you add or delete a bookmark to the set, the file is updated. Share this file for backup or for someone else to import.</li>
<li><em>Stwórz nowy zestaw</em>: Tworzy pusty zestaw zakładek i zapisuje go jaki plik w komputerze. Za każdym razem kiedy dodasz lub usuniesz zakładkę, plik jest automatycznie uaktualniany. Możesz przekazać komuś ten plik (ta osoba może go zaimportować) lub zarchiwizować jego kopię.</li>
<li><em>Import set</em>: Select a previously saved (or retrieved) Kiwix bookmark file to import a complete set, including <a href="#faq_notes">notes</a>.</li>
<li><em>Importuj zestaw</em>: Wybierz uprzednio zapisany (bądź otrzymany od kogoś) zestaw zakładek. Poza zakładkami, zaimportowane zostaną również znajdujące się w pliku <a href="#faq_notes">notatki</a>.</li>
<li><em>Reset Bookmark Set</em>: Deletes all the bookmarks from the current ; should it be the <em>Default Set</em> or another. Use with care as it's not reversible.</li>
<li><em>Usuń wszystkie zakładki</em>: Usuwa wszyskie zakładki z bieżącego zestawu, niezależnie czy jest to <em>Zestaw domyślny</em> czy dowolny inny. Należy uważać używając tego przycisku, ponieważ usunięcie zakładek jest nieodwracalne.</li>
<li><em>Mark this page</em>: Add the current page (document) to the current bookmark set.</li>
<li><em>Zaznacz bieżącą stronę</em>: Dodaje czytaną stronę (dokument) do aktualnie wybranego zestawu zakładek.</li>
<li><em>Unmark selected</em>: Removes the selected (on the bookmark list) bookmark from the current set.</li>
<li><em>Odznacz wybrane</em>: Usuwa wybrane zakładki (te, które zostały zaznaczone na liście zakładek) z aktualnego zestawu zakładek.</li>
</ul>
</ul>
<li>List of opened bookmark sets. Switch from here between your opened (default one and those you imported) sets. Once you close Kiwix, all your sets are closed ; you will need to re-import them next time.</li>
<li>Lista otwartych zestawów zakładek. Możesz wybierać tu jeden z otwartych (domyślny bądź jeden z zaimportowanych) zestawów. Kiedy Kiwix zostanie zamknięty, zapomina on które zestawy były otwarte. Po włączeniu Kiwiksa musisz więc zaimportować wszystkie zestawy zakładek ponownie.</li>
<li>List of bookmarks in the current set. Each time you mark a document, it is added to that list. Just click on an item to be sent to the corresponding document.</li>
<li>Lista zakładek w wybranym zestawie. Za każdym razem kiedy zaznaczysz stronę, zakładka dodawana jest do tej listy. Kliknij na niej, a otwarta zostanie przypisana jej strona.</li>
<li><a href="#faq_notes">Notes</a> text input field for the selected bookmark.</li>
<li><a href="#faq_notes">Notatki</a>, czyli pole tekstowe przypisane wybranej zakładce.</li>
</ul>
</ul>
</div>
</div>
Line 119: Line 118:
<p>Możesz zapisać notatki na każdej stronie, która została dodana do <a href="#faq_bookmarks">zakładek</a>. Notatki te są zapisywane w pliku z zestawem zakładek, dzięki czemu notatki przekazywane są razem z zakładkami.</p>
<p>Możesz zapisać notatki na każdej stronie, która została dodana do <a href="#faq_bookmarks">zakładek</a>. Notatki te są zapisywane w pliku z zestawem zakładek, dzięki czemu notatki przekazywane są razem z zakładkami.</p>
<p>Notatki można dopisać jedynie do stron, które zostały dodane do zakładek.</p>
<p>Notatki można dopisać jedynie do stron, które zostały dodane do zakładek.</p>
<p>Aby dodać notatkę, dodaj bieżącą stronę do zakładek i zacznij pisać w polu <em>Notatki zakładki</em> w pasku bocznym zakładek. Tekst jest automatycznie zapisywany kiedy piszesz.</p>
<p>Aby dodać notatkę, dodaj bieżącą stronę do zakładek i zacznij pisać w polu <em>Notatki</em> w pasku bocznym zakładek. Tekst jest automatycznie zapisywany w trakcie pisania.</p>
</div>
</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_find"></a>Wyszukiwanie na stronie.</div>
<div class="subtitle"><a name="faq_find"></a>Wyszukiwanie na stronie.</div>
<div class="chapter">
<div class="chapter">
<p>Możesz naleźć konkretne słowa na stronie którą czytasz. Aby to zrobić, wybierz opcję <em>Znajdź na stronie</em> z menu <em>Edycja</em> &gt; <em>Znajdź na stronie</em>.</p>
<p>Możesz naleźć konkretne słowa na stronie którą czytasz. Aby to zrobić, wybierz opcję <em>Znajdź na stronie</em> z menu <em>Edycja</em> &gt; <em>Znajdź na stronie</em>.</p>
<p>W okienku wyszukiwania możesz wpisać słowo, wybrać którąś z opcji wyszukiwania a następnie kliknąć <em>Znajdź następny</em> aby znaleźć <strong>dokładnie</strong> to co zostało wpisane (nie licząc wielkości znaków) na czytanej obecnie stronie. Jest to podstawowe wyszukiwanie tekstu, nie <a href="#faq_search">wyszukiwarka</a>.</p>
<p>W okienku wyszukiwania możesz wpisać słowo, wybrać którąś z opcji wyszukiwania a następnie kliknąć <em>Znajdź następny</em> aby znaleźć <strong>dokładnie</strong> to co zostało wpisane (nie licząc wielkości znaków) na czytanej obecnie stronie. Jest to podstawowe wyszukiwanie tekstu na danej stronie, nie <a href="#faq_search">wyszukiwanie w pełnej zawartości</a>.</p>
</div>  
</div>  
<div class="subtitle"><a name="faq_copy"></a>Kopiowanie tekstu ze strony.</div><div class="chapter">
<div class="subtitle"><a name="faq_copy"></a>Kopiowanie tekstu ze strony.</div><div class="chapter">
12

edits

Navigation menu