Difference between revisions of "Translation for developers/es"

Jump to navigation Jump to search
Created page with "=== Traducir en el idioma Inglés master ==="
(Created page with "Si encuentras una que tu necesitas para encontrar un identificador de cadena (foobar por ejemplo), echa un vistazo a la cadena ya localizada para ver cómo debería ser. Lo m...")
(Created page with "=== Traducir en el idioma Inglés master ===")
Line 36: Line 36:
Si encuentras una que tu necesitas para encontrar un identificador de cadena (foobar por ejemplo), echa un vistazo a la cadena ya localizada para ver cómo debería ser. Lo más importante que hay que saber es que en los archivos *.xul, deberían verse como "&foobar"; y en los *.js como "getProperty('foobar')".
Si encuentras una que tu necesitas para encontrar un identificador de cadena (foobar por ejemplo), echa un vistazo a la cadena ya localizada para ver cómo debería ser. Lo más importante que hay que saber es que en los archivos *.xul, deberían verse como "&foobar"; y en los *.js como "getProperty('foobar')".


=== Translate it in the master language English ===
=== Traducir en el idioma Inglés master ===


You will need to do that on two places. First in the "kiwix/chrome/locale/en/main/" main.dtd or main.properties files. In that way the Kiwix application knows what to display if the user interface language is English.
You will need to do that on two places. First in the "kiwix/chrome/locale/en/main/" main.dtd or main.properties files. In that way the Kiwix application knows what to display if the user interface language is English.
Administrators, translate-proofr
1,226

edits

Navigation menu