4,304
edits
(Created page with "'''ATTENZIONE: Prima di qualsiasi modifica del codice sorgente di Kiwix, aggiorna i tuoi repository locali con "git pull origin master" per ognuno di loro.'''") |
|||
(42 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 19: | Line 19: | ||
'''ATTENZIONE: Prima di qualsiasi modifica del codice sorgente di Kiwix, aggiorna i tuoi repository locali con "git pull origin master" per ognuno di loro.''' | '''ATTENZIONE: Prima di qualsiasi modifica del codice sorgente di Kiwix, aggiorna i tuoi repository locali con "git pull origin master" per ognuno di loro.''' | ||
== | == Verifica il codice e avvia Kiwix == | ||
Prima di iniziare a integrare nuove stringhe nel codice di Kiwix è preferibile [[compilation/it|compilare Kiwix]]: | |||
* | *Scarica il codice non stabile | ||
* | *Compilalo | ||
* | *Avvialo andando nella sottocartella kiwix e eseguendo "kiwix". | ||
'' | ''Nota: Se non sei capace di compilare Kiwix o non hai xulrunner (è il caso per esempio di Ubuntu Oneiric e successivi) sarai comunque in grado di avviare kiwix e avere un'interfaccia anche se l'applicazione non funziona correttamente, ma è sufficiente per manipolare file XUL. In questo caso dovrai fare operazioni aggiuntive come aggiungere la nuova riga "MaxVersion=42.*" in kiwix/application.ini e avviare Kiwix usando il comando "firefox-app application.ini" nella cartella "kiwix"''. | ||
== | == Aggiungi una stringa alle traduzioni == | ||
=== | === Cerca una stringa da tradurre === | ||
Naviga tra i file *.xul e *.js per trovare stringhe con codice (in inglese). | |||
Se ne trovi una, cerca l'identificatore della stringa (ad esempio foobar), dà un'occhiata alle stringhe già tradotte per vedere come dovrebbe apparire. La cosa più importante da ricordare è che nei file *.xul dovrebbe apparire come "&foobar;" mentre nei file *.js come "getProperty('foobar')". | |||
=== Translate it in the master language English === | === Translate it in the master language English === | ||
Avrai bisogno di farlo in due posti. Prima nel main.dtd o nel file main.properties di "kiwix/chrome/locale/en/main/". In questo modo l'applicazione Kiwix sa cosa mostrare se l'interfaccia utente è in inglese. | |||
=== | === Aggiorna i file Translatewiki === | ||
Devi anche dire a Translatewiki di aggiungere questa stringa alla lista delle stringhe da far tradurre (per i traduttori di Translatewiki). Per questo devi verificare altra parte del repository di Kiwix. Per favore esci dal tuo repository locale di Kiwix col comando: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
</source> | </source> | ||
Ora hai sul tuo computer le traduzioni di Translatewiki. Ciò che ti serve e solo aggiornare il file "en" la quale è il file della lingua principale per Translatewiki. Quindi aggiungi la nuova stringa seguendo l'esemio degli altri che l'hanno già fatto e spedisci il tuo file "en". | |||
Qualcuno da Translatewiki controlla settimanalmente il file "en" in cerca di nuove stringhe e se necessario sincronizza Transatewiki con questo file. | |||
=== | === Crea una bozza di traduzione della tua nuova stringa per tutte le lingue === | ||
L'ultima cosa che devi fare è creare una bozza di traduzione della tua nuova stringa per tutte le lingue dell'interfaccia utente di Kiwix. Se non lo fai Kiwix non funzionerà correttamente in una lingua diversa dall'inglese. | |||
A questo proposito devi usare lo script TW2PL.pl (è uno script in perl, perciò devi aver installato perl) come segue (va nella cartella dei file di Translatewiki): | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 63: | Line 63: | ||
=== Commit the new Kiwix translation files === | === Commit the new Kiwix translation files === | ||
Now, all the locale file in kiwix/chrome/locale should be | Now, all the locale file in kiwix/chrome/locale should be updated and you should have a lot of (modified) files listed by typing: | ||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 69: | Line 69: | ||
</source> | </source> | ||
Dopo aver verificato che tutto sia corretto, puoi spedire le tue modifiche, cioè la cartella kiwix/chrome/locale e i file *xul e *js che hai modificato. | |||
== | == Aggiorna le traduzioni di Kiwix == | ||
Altra attività è aggiornare lingue già supportate da Kiwix con le ultime stringhe provenienti da Translatewiki. La prima cosa da sapere è che nel repository remoto i file di Translatewiki (in maintenance/translatewiki) sono aggiornati ogni due settimane dai contributori di Translatewiki. Ciò significa che devi solo aggiornare il tuo repository locale e aggiornare e spedire le traduzioni del codice di Kiwix come segue: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 81: | Line 81: | ||
git push origin master | git push origin master | ||
</source> | </source> | ||
Il percorso completo dovrebbe essere la cartella moulinkiwix, non la cartella kiwix che contiene. | |||
== | == Aggiungi a Kiwix il supporto ad una nuova lingua == | ||
Kiwix | Kiwix prova ad aggiungere solo le lingue tradotte al 100% da Translatewiki. Così succede spesso che ci sono più lingue nella cartella "maintenance_tools/translatewiki" che nella cartella "kiwix/kiwix/chrome/locale". In questo caso significa semplicemente che la lingua di Translatewiki non era ancora integrata nel codice base di Kiwix. Spieghiamo ora come fare. | ||
Prima di tutto devi creare i file di traduzione in una nuova cartella del tipo "kiwix/kiwix/locale/codice_iso_della_tua_lingua" come segue: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 93: | Line 93: | ||
</source> | </source> | ||
Dopo questo devi andare nella cartella del codice sorgente di Kiwix "kiwix/chrome" e modificare i file "chrome.manifest" e "chrome.mainfest.prod". Nessuna spiegazione, fallo come è già stato fatto per le altre lingue supportate. | |||
Successivamente modifica "chrome/content/main/js/language.js" e aggiungi anche qui la nuova lingua. | |||
Ora aggiorna CHANGELOG e crea una notifica dell'aggiunta della nuova lingua supportata. | |||
Aggiungi la cartella della nuova lingua e spediscila come segue: | |||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> |