Difference between revisions of "Participate/es"

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
(Created page with "'''Las personas tienen muchas ideas e intentamos implementar las mejores.''' Apoyado por la Fundación Wikimedia, capítulos nacionales de Wikimedia y unas cuantas organizacio...")
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |


'''La interfaz de usuario de Kiwix se traduce en más de 80 idiomas... Todavía tenemos un poco de trabajo por hacer.'''
'''La interfaz de usuario de Kiwix se traduce a más de 100 idiomas... Todavía tenemos un poco de trabajo que hacer.'''


Utilizando la plataforma [http://www.translatewiki.net translatewiki.net], Kiwix mejora su localización diariamente. Traductores de todas partes del mundo traducen cadena por cadena la interfaz de usuario Kiwix en su propia lengua materna. Es bastante fácil y realmente necesitamos tu ayuda: todavía tenemos que descargar Kiwix en nuevos idiomas, mejorar las traducciones actuales o traducir nuevas cadenas correspondientes a las nuevas características. Para los desarrolladores, también todavía tenemos cadenas que están fijadas en el código fuente Kiwix. Migrarlas a translatewiki.net es un buen comienzo para adentrarse en el proyecto.
Utilizando la plataforma [http://www.translatewiki.net translatewiki.net], Kiwix mejora su localización diariamente. Traductores de todas partes del mundo traducen cadena por cadena la interfaz de usuario Kiwix en su propia lengua materna. Es bastante fácil y realmente necesitamos tu ayuda: todavía tenemos que descargar Kiwix en nuevos idiomas, mejorar las traducciones actuales o traducir nuevas cadenas correspondientes a las nuevas características. Para los desarrolladores, también todavía tenemos cadenas que están fijadas en el código fuente Kiwix. Migrarlas a translatewiki.net es un buen comienzo para adentrarse en el proyecto.
Line 32: Line 32:
* Actualiza las [[Special:MyLanguage/FAQ|preguntas frecuentes]] con las preguntas más recurrentes.
* Actualiza las [[Special:MyLanguage/FAQ|preguntas frecuentes]] con las preguntas más recurrentes.
* Conéctate permanentemente al [http://chat.kiwix.org canal de chat IRC de Kiwix] para ayudar a las personas.
* Conéctate permanentemente al [http://chat.kiwix.org canal de chat IRC de Kiwix] para ayudar a las personas.
* Mejora este wiki, en particular la [[help|ayuda]].
* Mejora este wiki, en particular la [[Special:MyLanguage/help|ayuda]].


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Communication|Más acerca de las herramientas de comunicación...]]</div>
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Communication|Más acerca de las herramientas de comunicación...]]</div>
Line 62: Line 62:
'''El desarrollo de Kiwix es asegurado por un equipo de desarrolladores realmente pequeño.''' Para continuar el desarrollo de Kiwix, asegurar un mejor mantenimiento del código existente y aumentar su robustez, necesitamos nuevos desarrolladores.  
'''El desarrollo de Kiwix es asegurado por un equipo de desarrolladores realmente pequeño.''' Para continuar el desarrollo de Kiwix, asegurar un mejor mantenimiento del código existente y aumentar su robustez, necesitamos nuevos desarrolladores.  


<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Development|Más acerca del desarrollo...]]</div>
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Development|Más acerca del desarrollo...]]</div>


| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{revautoalign}}: 1em;" |
| style="vertical-align: top; padding: 0em; padding-{{revautoalign}}: 1em;" |
Line 73: Line 73:
* [[Special:MyLanguage/Roadmap|Hoja de ruta]]
* [[Special:MyLanguage/Roadmap|Hoja de ruta]]
* [[Special:MyLanguage/Projects|Proyectos]]
* [[Special:MyLanguage/Projects|Proyectos]]
* [[Reseña de prensa]]
* [[Special:MyLanguage/Press review|Reseña de prensa]]
__NOTOC__
__NOTOC__

Navigation menu