Difference between revisions of "Participate/fr"

Jump to navigation Jump to search
Created page with "''Kiwix a une large communauté, nous devons nous en soucier !'' C'est essentiel de garder une bonne communication intérieurement et avec nos utilisateurs ; tous les deux dev..."
(Created page with "C'est facile de traduire Kiwix en utilisant translatewiki.net")
(Created page with "''Kiwix a une large communauté, nous devons nous en soucier !'' C'est essentiel de garder une bonne communication intérieurement et avec nos utilisateurs ; tous les deux dev...")
Line 24: Line 24:
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" |


'''Kiwix has a broad community, we need to care about it!''' It's essential to keep a good communication internally and with our users; both should be able to come quickly to the information, the help, they need.
''Kiwix a une large communauté, nous devons nous en soucier !'' C'est essentiel de garder une bonne communication intérieurement et avec nos utilisateurs ; tous les deux devraient pouvoir venir rapidement aux informations.


There are a few ways to assure/improve the quality of Kiwix support:
There are a few ways to assure/improve the quality of Kiwix support:
15

edits

Navigation menu