Difference between revisions of "Participate"
Julianharty (talk | contribs) m (Fixed the link.) |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{translations}} | {{translations}} | ||
<translate><!--T:5--> | <translate><!--T:5--> | ||
There are many ways to '''participate and work with us to develop the Kiwix project'''. We need | There are many ways to '''participate and work with us to develop the Kiwix project'''. We need volunteers with skilled in development, translation, and communications. The following is a list of things in which help would be appreciated: T</translate> | ||
== <translate><!--T:6--> | == <translate><!--T:6--> | ||
Line 9: | Line 9: | ||
<translate><!--T:7--> | <translate><!--T:7--> | ||
'''Kiwix user interface | '''Kiwix user interface has been translated into more than 100 languages... We still have more work to do!'''</translate> | ||
<translate><!--T:8--> | <translate><!--T:8--> | ||
Using the [http://translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate | Using the [http://translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate the Kiwix user interface string by string in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code. Migrating these hardcoded strings on translatewiki.net is a good start to step-in in the project.</translate> | ||
<translate><!--T:9--> | <translate><!--T:9--> | ||
We also need people to translate this wiki. | We also need people to translate this wiki. Simply create an account to get started!</translate> | ||
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Translation|<translate><!--T:1--> | <div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Translation|<translate><!--T:1--> | ||
Line 33: | Line 33: | ||
<translate><!--T:12--> | <translate><!--T:12--> | ||
'''Kiwix has a broad community, we need to care | '''Kiwix has a broad community, we need to take care of it!''' It's essential to keep a good communication internally and with our users; both should be able to obtain both the information and help they need.</translate> | ||
<translate><!--T:13--> | <translate><!--T:13--> |
Revision as of 03:05, 24 November 2022
There are many ways to participate and work with us to develop the Kiwix project. We need volunteers with skilled in development, translation, and communications. The following is a list of things in which help would be appreciated: T
Translation
Kiwix user interface has been translated into more than 100 languages... We still have more work to do! Using the translatewiki.net platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate the Kiwix user interface string by string in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code. Migrating these hardcoded strings on translatewiki.net is a good start to step-in in the project. We also need people to translate this wiki. Simply create an account to get started! |
Support
Kiwix has a broad community, we need to take care of it! It's essential to keep a good communication internally and with our users; both should be able to obtain both the information and help they need. There are a few ways to assure/improve the quality of Kiwix support:
|
Projects
People have a lot of ideas and we try to implement the best ones. Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organizations, Kiwix can set-up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or related to the openZIM project. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. You may also have a look and maybe join one of them. We also have a few ideas for the future who definitely need new people to be realized. If you have ideas, we would also love to heard about them! |
Development
Kiwix software development is assured by a really small team of developers. To continue the development of Kiwix, assure a better maintenance of the existing code and increase the robustness, we need new developers. |