Difference between revisions of "Participate/es"
(Updating to match new version of source page) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" | | | style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" | | ||
'''La interfaz de usuario de Kiwix se traduce | '''La interfaz de usuario de Kiwix se traduce a más de 100 idiomas... Todavía tenemos un poco de trabajo que hacer.''' | ||
Using the [http://www.translatewiki.net translatewiki.net] platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project. | |||
También necesitamos personas que traduzcan esta wiki. ¡Solamente necesitas crear una cuenta para traducir un artículo o dos! | También necesitamos personas que traduzcan esta wiki. ¡Solamente necesitas crear una cuenta para traducir un artículo o dos! | ||
Line 46: | Line 46: | ||
| style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" | | | style="vertical-align: top; width: auto; padding: 0px;" | | ||
''' | '''People have a lot of ideas and we try to implement the best ones.''' Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organizations, Kiwix can set-up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or related to the [http://www.openzim.org openZIM project]. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. You may also have a look and maybe join one of them. We also have a few ideas for the future who definitely need new people to be realized. [http://input.kiwix.org/#idea If you have ideas, we would also love to heard about them!] | ||
<div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Projects|Más acerca de los proyectos...]]</div> | <div style="float: {{revautoalign}}; ">[[Special:MyLanguage/Projects|Más acerca de los proyectos...]]</div> |
Revision as of 21:50, 13 January 2015
Hay muchas maneras de participar y trabajar con nosotros para desarrollar el proyecto Kiwix. Necesitamos conocimientos tanto para desarrollar como para traducir y comunicar. La siguiente lista recoge muchos temas donde se apreciaría realmente tu ayuda.
Traducción
La interfaz de usuario de Kiwix se traduce a más de 100 idiomas... Todavía tenemos un poco de trabajo que hacer. Using the translatewiki.net platform, Kiwix improves its localization on a daily basis. Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue. It's pretty easy and we really need your help: we still need to download Kiwix in new languages, improve the current translations or translate new strings corresponding to new features. For the developers, we also still have strings which are hardcoded in the Kiwix source code, migrating them on translatewiki.net is a good start to step-in in the project. También necesitamos personas que traduzcan esta wiki. ¡Solamente necesitas crear una cuenta para traducir un artículo o dos! |
Soporte
Kiwix tiene una amplia comunidad, ¡necesitamos cuidarla! Es esencial mantener una buena comunicación interna y con nuestros usuarios; ambos deberían poder adquirir rápidamente la información y la ayuda que necesiten. Hay varias formas de asegurar/mejorar la calidad del soporte de Kiwix:
|
Proyectos
People have a lot of ideas and we try to implement the best ones. Supported by the Wikimedia Foundation, Wikimedia national chapters and a few other organizations, Kiwix can set-up ambitious projects. We focus on projects which improve Kiwix itself, the communication around it, or related to the openZIM project. We always run one or two important projects and few smaller ones at the same time. You may also have a look and maybe join one of them. We also have a few ideas for the future who definitely need new people to be realized. If you have ideas, we would also love to heard about them! |
Desarrollo
El desarrollo de Kiwix es asegurado por un equipo de desarrolladores realmente pequeño. Para continuar el desarrollo de Kiwix, asegurar un mejor mantenimiento del código existente y aumentar su robustez, necesitamos nuevos desarrolladores. |